最初由 julious 发布
银色头发……难道是怀疑祖国花朵们理解不来“银发”二字的含义?
谁能告诉我,“中日合拍”是怎么个合拍法?哪些岗位是我们这边做的?
至于翻译,应该会有日文发音版吧。好莱坞片子都有原声版的,动画应该也有的。反正到时候去看原声的就成了。
正义的朋友@2006-06-04 23:52
看来不是萌片啊...lycat2220@2006-06-04 23:57
引用最初由 julious 发布
银色头发……难道是怀疑祖国花朵们理解不来“银发”二字的含义?
谁能告诉我,“中日合拍”是怎么个合拍法?哪些岗位是我们这边做的?
至于翻译,应该会有日文发音版吧。好莱坞片子都有原声版的,动画应该也有的。反正到时候去看原声的就成了。
石琉璃@2006-06-05 00:01
银发不是更简练么……08MS@2006-06-05 00:18
希望能在20日准时看到..商铺熊猫@2006-06-05 00:41
我咋闻到了FQ的气味呢?iewnus@2006-06-05 00:42
20号免费去电影院支持一下正义的朋友@2006-06-05 01:00
看到GONZO...这不会又是那...11223344@2006-06-05 01:23
引用最初由 正义的朋友 发布
看到GONZO...这不会又是那...
合作....中方负责的是些什么??
最终推倒兵器@2006-06-05 01:26
同感,估计是纯投资+中文配音+大陆市场推广utge@2006-06-05 01:35
唔,等第一批小白鼠的报告.cys_pitaten@2006-06-05 01:47
所谓“中日合拍”只是出资么…………默…………frozen@2006-06-05 02:15
直接翻译成银发不就好了?polind@2006-06-05 02:49
不是已经有预告片出来了吗?背景歌听得我直打哆嗦黑暗使徒@2006-06-05 02:53
先觀望一陣再說~~E代贱人@2006-06-05 04:27
走出了第一步 还有第二步