最初由 sunrain12 发布
................人设是谁???那女主角的脸还真是...............
RYUSOMA@2006-06-05 04:48
引用最初由 sunrain12 发布
................人设是谁???那女主角的脸还真是...............
绪方刚志
来不及思考@2006-06-05 05:22
引用最初由 Clifford-HX 发布
昏倒昏倒。。中文配音不要。。我要日文原版。。。。。
来不及思考@2006-06-05 05:25
引用最初由 kenshin1 发布
连自己的语言都觉得不够外国好听吗?这还能让人说些什么呢……
这样的题目我觉得并无什么问题,很正式的中文
lx007@2006-06-05 07:19
为什么不用“银发” 难道这是古汉语 宇宙汉语 异汉语 超能汉语?H_Master@2006-06-05 08:38
等等。。。谁能告诉我kokia的歌到底换了没有?幽远@2006-06-05 08:45
我说,虽然选择国配还是原音那是你的自由,但也不用一听到国配就那一脸厌恶的表情吧........好歹80年代出生的人不可能没看过优秀的国配动画吧?虽然如果KOKIA的歌让一群不知所谓的青春偶像派来唱我也会坚决抵制就是.....Tsubasahe7.O@2006-06-05 09:11
KOKIA的歌不换就好了...........mirabo@2006-06-05 09:14
电影票便宜的话会支持下-v-苍山雪@2006-06-05 09:39
引用最初由 来不及思考 发布
准确的说,某些人是思维上的惯性,而某些人是少见多怪,也许他以为他们没有听过优秀的中文配音,那么优秀的中文配音便是不存在的
dlboy1981@2006-06-05 09:43
哎,好象在电影院看吉卜力的动画呀,为什么没有引进呐,至少千寻名气不小呀.幽远@2006-06-05 09:47
引用最初由 苍山雪 发布
银色头发作为标题确实实在是太罗嗦了
银发两个字意思一样不少却整整省下一半的字
seikaieva2000as@2006-06-05 10:13
因为不能使用日文标题中出现过的字.............引用最初由 lx007 发布
为什么不用“银发” 难道这是古汉语 宇宙汉语 异汉语 超能汉语?
苍山雪@2006-06-05 10:28
引用最初由 幽远 发布
他说的是配音你说的是标题.....牛头不对马嘴啊[/han]
antoniosehk@2006-06-05 10:57
給中國公司這樣一攪幽远@2006-06-05 11:33
引用最初由 antoniosehk 发布
給中國公司這樣一攪
日本貨都變成次級了