『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>雷死了~~~据说是大陆 ..

雷死了~~~据说是大陆引进《火影忍者》人名的翻译!

doublelbb@2008-09-11 18:09

雷死了~~~据说是大陆引进《火影忍者》人名的翻译!

哈哈,看完笑死了,不过不知道真假~期待真相!

大陆引进《火影忍者》,人名翻译已初步确定-偶尔发现的,犹豫了N久不知道该不该贴上来。。。因为知道一不小心会被N多人扔砖头。。。 ----------------(转贴)
还请大家耐着性子看完, 有几个还算是经典。。。
偶个人认为这纯属恶搞,请勿当真

鸣人-刘明仁,
佐助-张左柱,
小樱-赵晓樱,
旗木卡卡西-齐智勇;

鹿丸-陆万,
丁次-丁球,
井野-朱小妹;

小李-小李,
天天-天天,
宁次-宁向阳;

雏田-宁向日,
牙,屠大嘴,
志乃-陈大志;

纲手-宋纲手,
大蛇丸-万大蛇,
自来也-江自来;

兜-兜儿,
鼬-张鼬;

我爱罗-罗爱国,
手鞠-罗爱菊,
堪九郎-罗爱堪,
风影-罗小佑,
风影哥哥-罗大佑;
(果然是一家子,都姓罗。。。)

三代目火影-侯大飞,
猿飞·阿斯玛-侯思马,
御手洗·红豆-于红豆,
伊鲁卡-鲁大海,
凯-钟国强,
不知火炫间-草志炫,
月光疾风-黄继风;

木叶丸-侯小宝,
静音-任静;

再不斩-王大刀,
白-薛小白;

多由也-尤金妹,
次郎坊-方大胖,
左近右近-金阿左金阿右,
鬼童丸-贵万里,
君麻吕-吕骏马;

带土-张带土,
止水-张止水;

旗木朔茂-齐春盛;

赤丸-红旗,
帕克-鲍尔,
蛤蟆文太-莫团结,
蛤蟆吉祥-莫建军,莫建国
引用

zetaplusa1@2008-09-11 18:19

我敢赌这必定是假消息。
引用

蓝色沙漠@2008-09-11 18:22

对这作品完全无感觉,真翻成倒也无所谓…………
引用

nicjay228@2008-09-11 18:25

99%假的
引用

sfw-cd@2008-09-11 19:25

120%是扯淡
引用

hyde333@2008-09-11 19:37

一看就是假的。。。。
引用

ray0083@2008-09-11 19:53

这个很久以前已经有的了,肯定是假的
引用

苍天的红龙@2008-09-11 21:43

可能性不大,中少翻译水平比你想象的要高,不至于这么脑残
引用

lakeryan@2008-09-11 21:57

鳴人鳴門傻傻分不清楚
引用

inronan@2008-09-11 22:16

不要用网球王子的模式套在任何作品身上放假消息吧。。
引用

飞翔鱼头@2008-09-12 09:53

恶搞一下而已!
引用

Evangel@2008-09-12 10:20

恩~挺合适的
引用

ssjian@2008-09-12 10:32

这东西如果上电视肯定能让不少人喷饭=v=
引用

realsweet@2008-09-12 11:14

好难儿版火影?
引用

niniairen@2008-09-12 13:39

引用
最初由 inronan 发布
不要用网球王子的模式套在任何作品身上放假消息吧。。

+1
引用

«12»共2页

| TOP