『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>主题讨论精华区>[原创]《铁道员》—— ..
[原创]《铁道员》——《生命中不能承受之轻》
非洲骑士@2004-02-21 18:28
04年 2月 21日
《铁道员》——《生命中不能承受之轻》
《铁道员》(第117届的直木奖得奖小说作品,作者为浅田次郎,后改编为漫画)原作者为浅田次郎。 本文源于 漫画板。(作者:永安巧
)
正文部分
漫天飞雪的广外,几辆满载客人的列车在苍茫的天地间缓缓驶向远方,镜头随着一辆小型气动车的行进拉开了《铁道员》的序幕。 列車在白皚皚的雪地上留下两道无限延伸的轨迹,乘务员室内,年轻的随车员阿道,正驾驶这辆昭和27年制造的12型 K-HA气动车,他身旁站的美寄中央车站站长阿仙 目不转睛的盯着窗外——仿佛来到了童话世界,满天席地的大雪,将这偏僻的小镇装点的如此迷离。看到这样的开场画面,不由得让我想到了另外三个字“张艺谋”, 之所以会联想到他,是因为老张的农村题材作品给我留下了无法磨灭的映像,而《铁道员》给我的初感亦如此。如此的作品,大概是讲一位铁道员所经历的不平凡人生吧,我猜测着那些陈腐的剧情…… 但是,好的故事往往会冲破腐朽的套路,散射出迷人的光芒,这点等我深入剧情后,完全呈现出新的景象。
大雪还在纷纷扬扬的拥抱着大地,像这样的天气,对幌舞来说没有丝毫新奇之处。终点站的幌舞,从明治时代以来,一直以身为北海道屈指可数的采矿乡为骄傲,那时候,这条干线上总载满了铁矿和石炭,运输的列车一辆接着一辆频繁的在铁道上跑着。但是现在,这辆老爷车只能成为高中生早晚通学的专车而已,废采石炭距今已经十年了。 再者,现在的大城市都通行着各式各样的新车种,像 K-HA 12型 这样的老爷车,也只有幌舞线还在通车,而且美寄中央总站也决定,3个月后废线幌舞。也就是说,幌舞将在三个月后彻底退出气动车历史舞台,而随之而来的,便是拆除幌舞站!
“哎,那我呢?我會怎麽樣呢?如果要我去开正线就死了……正线都是些新的车种,我哪搞得懂啊。 我……时速50公里以上的世界根本没见过啊。”年轻的随车员阿道,从工作到现在,已经陪伴着这辆老爷车4个春秋,废线幌舞对他来说究竟意味着什么? 日复一日的和全日本最旧的车种同伴而行,看着自己的同事开着新干线擦窗而过的时候想到了什么?时速50公里以上的世界……对他来说,究竟意味着什么? 身旁的美寄中央车站站长阿仙听到他的话,不由得感到难过,并不是因为随车员的境遇,而是感叹幌舞线的命运:“这种老古董都能开的动的话 新干线也会开了,好好感谢一下吧。” 说出这样的话,我真不知识在鼓励,还是在惋惜,要感谢谁呢? 是的,感谢幌舞!
K-HA 12型穿过漆黑阴冷的隧道,终于,终点幌舞站的灯光出现在眼前,美寄中央车站站长阿仙 和随车员阿道又看到了那个再熟悉不过的身影,不经肃然起敬,他就是幌舞站“站长”——佐藤乙鬆。 说是站长,其实因为幌舞站是幌舞唯一的一个车站,而且检票员、清洁员、一个站员都没有…… 所有的工作都只有佐藤一个人打理。美寄中央车站站长阿仙和 佐藤乙鬆两人从小在 幌舞长大,这是他们出生的地方,虽然现在幌舞是片不毛之地,镇上净是些老婆婆、老爷爷等级的人物,而且它早已被时代的距离抛弃。但幌舞出生的人就因该记得它过去的风光时代, 阿仙和乙鬆谈起当年的往事,却还像发生在昨天一样。那时候他们还是10来岁的小伙子,帮忙挖煤烧矿 做些体力活 ,还记得K-HA 12型 刚生产投入幌舞使用的时候,幌舞站从月台到铁道的两旁都挤满了人,大家都在等待随时可能会进站的最新式的 K-HA 12型,当闪闪发光的 K-HA 12从隧道口出现时,就好像刚打赢仗凯旋的英雄,民众的欢呼声响彻云霄…… 而如今幌舞站真算的上是老古董,站内的陈设简陋的可以,木质的顶梁柱,木质的候车椅,墙壁上高高挂起的木质黑板,白花花的粉笔字依旧那样清晰的列车时刻表,车站天花顶尖尖的耸起,似教堂的彩色玻璃般,在晶莹的雪光衬托下闪着动人的光辉…… 但,即使是这样,美寄还是决定拆除幌舞站。
乙鬆和 阿仙在幌舞老站内伴着深夜进入了梦乡。半夜12点,乙鬆被莫名的呼声唤醒,看到站外有个10来岁的小女孩乙鬆着实吃了一惊,他误认为这小女孩是帮 前段时间将橡胶娃娃以忘在这里的孩子 回来取东西的。第二天乙鬆将昨晚的事情转述给阿仙,却得到这样的回答“你该不会是做梦吧,这么晚,哪会有小孩子在外面走啊?” 没错,昨晚的那个女孩其实是乙鬆过世的女儿佐藤雪子的灵魂,乙鬆老来得子,他的妻子在38高龄产下了雪子,那年乙鬆43岁,但可惜的是雪子出生才2个月便由于重病没有及时医治而中途折腰。乙鬆一直认为女儿的死是自己造成的:“如果她不是生在一个连医生都没有的村子,睡在一个冷风会从门缝一株吹进来的事务所,我为了工作竟让自己的孩子丧了命。” 抱着这样的愧疚,乙鬆对过世多年的雪子一直无法释怀。 乙鬆送走了阿仙,雪子的灵魂再次显现,这回,她化作了一位17岁的高中少女,如果雪子没有死的话,现在的确因该也是这个年龄。在二人愉快的谈话中,乙鬆渐觉出雪子的身份,终于父女二人热泪盈眶得以相认,这也便到达了故事的尾期—— 幌舞站站长佐藤乙鬆,因病过世,在他最热爱的岗位上,穿着最熟悉的铁道员工作服,含笑死于铁道员的历史舞台上。
《铁道员》一度让我认为是《焦裕禄》的翻版,但亦全然不是,其中最打动我的情节再不多的篇幅内层出不穷……
一、细节反映
这里要特便说到阿仙这个人物,虽然讲述他的篇幅不多,但从乙鬆和 秀男 (阿仙的儿子 )的电话内容中,真实的衬托出阿仙的鲜明形象。“每天到总社来,不停的和上面的人交涉,他刻意脱下站长制服换上工作服,放假的时候就在地下街,从一大早一只站到晚上,为了在美寄街上每年收集一万名的联署签名过来捍卫幌舞线 。” 开始也许有人认为阿仙这样做是为了老友乙鬆,但其实阿仙心目中的幌舞与 乙鬆的并无二别,捍卫幌舞线的行为充分说明了阿仙其实比乙鬆的爱更加深沉,默默的注视着自己心中最神圣的幌舞线,和多年的老友 ,对阿仙来说无疑是双重的负担。当看到幌舞线被漫雪覆盖,立即要求美寄总站出动除雪车,对幌舞线这样的废站来说,要出动除雪车几乎是不可能的事,但阿仙做到了,他在背后究竟付出了几倍的辛劳有谁知道呢?乙鬆临死前的那天早上,惊奇得看到除雪车驶进了幌舞站,惊愣在原地吐不出一个字,这种来自心灵的震撼有谁会明白?
二、感情刻画
这里我不想多说什么,还是照旧我的习惯,一切尊于原著,大家自己体会下边的台词。
1)当 雪子问 乙鬆,身为铁道员最辛苦的地方,乙鬆的回答 “以一个站长而言,最痛苦的就是……每年看到,从这个车站目送那些集体就业的孩子们离开的时候…… 她们边哭边离开这个村子,我这种时候,我又不能和他们一起哭,只能忍着笑着拍拍他们的肩,那真的很痛苦。我能做的只是直挺挺的站在月台边,直到火车看不见为止……有时甚至到汽笛声消失,才停止向他们敬礼。铁道员不论在任何时候,都只能以汽笛声来代替泪水,以挥旗来代替挥拳,以压低嗓音来代替大声叫喊,这就是身为铁道员最辛苦的地方……”
2)阿仙 对阿道的教诲 “听到笛声会掉眼泪的话,距离一位真正的铁道员还早啦!”
3)秀男 对 乙鬆 “我……会一直那么努力,是因为伯伯不管是下雨天……或是下雪的日子,每天都在幌舞的月台迎接着我们……我是因为受到伯伯的鼓励,所以…… 我不知道要如何形容,但我们大家真的都是这样认为的。即使是已经搬到东京区的同学们,也一样都忘不了伯伯的事”
============================================================
============================================================
后记
之所以将《铁道员》和《生命中不能承受之轻》放在一起做标题,是因为两部作品都有冥冥中的感情寄托,虽然将日本和捷克斯洛伐克联系起来是件牵强的事,但同样是生活在偏僻小镇上的人们,看似走上了截然相反的道路,而在我眼中这一切似乎为漩涡般,相互交糅,混沌不堪。 我个人总认为一个人的感情亲疏完全取决于当事人的思想世界,外事无法介入丝毫,这也是我总无法细细挖掘作品感情元素的累赘。在我看来,每部作品都有她的灵魂,每个人物都有属于她的生命,任何人都无权对他人的思想感情加以评论,想法似乎过激,可是……如果是我,那就一定会这样认为。
=======================
=======================
补充资料
着名的短篇小说《铁道员》(第117届的直木奖得奖作品)作者为浅田次郎.日本文壇大師淺田次郎,被譽為是日本當代最有天份的小說家之一,其豐富的人生閱歷與細膩敏銳的觀察力,使得他的作品打動無數人心,廣受各世代的共鳴。他那種善用溫和平實卻羞澀傷感的筆调,鼓勵人們在絕望中以積極熱情的態度面對人生的苦悶與困境。
港版
◎種類:漫畫
◎作者:永安巧
◎出版社:天下出版有限公司
◎版本:香港中文版
◎文字:繁體
售價:~US$4.5/
~NT$157.5
~HK$35.0
电影版:
导演: 降旗康男
编剧: 岩间芳树
演员: 高仓健 广末凉子 志村健 大竹忍 小林稔侍
hahahazlh@2004-02-21 19:47
[原创]《铁道员》——《生命中不能承受之亲》
是故意写成"亲"的?应该是"轻"吧~?
非洲骑士@2004-02-21 20:29
寒, 原著是“轻”
写的太急…… sorry
编辑ing
boeryj@2004-02-21 21:12
我是先看了永安的《潮骚传说》,才会去找《铁道员》的~ 感人!!!
最近出了一个很不错的版本~1拼1的、外加短篇《情书》,还有彩页,而且印刷质量也很不错~~
hahahazlh@2004-02-22 12:36
这个还是希望贴张图~
若是附带下载地址更是喜欢~
非洲骑士@2004-02-22 15:01
引用
最初由 boeryj 发布
我是先看了永安的《潮骚传说》,才会去找《铁道员》的~ 感人!!!
最近出了一个很不错的版本~1拼1的、外加短篇《情书》,还有彩页,而且印刷质量也很不错~~
你和我看的是同个港版
◎作者:永安巧
◎出版社:天下出版有限公司
◎版本:香港中文版
◎文字:繁體
◎種類:漫畫
售價:~US$4.5/
~NT$157.5
~HK$35.0
引用
最初由 hahahazlh 发布
这个还是希望贴张图~
若是附带下载地址更是喜欢~
我将帖子重编了,按你的要求。 但是很抱歉,我看的是港版书,不是下载的。
hahahazlh@2004-02-22 17:41
谢谢~
感觉不错~
是那种七八十年代日本电影的味道~
Jabberwock@2004-02-22 17:55
电影字幕,简体,以及港版漫画的翻译,真是相差甚多。
微型钻头@2004-02-23 13:47
平静中激荡起的感觉。
北极@2004-02-23 16:03
引用
最初由 boeryj 发布
我是先看了永安的《潮骚传说》,才会去找《铁道员》的~ 感人!!!
最近出了一个很不错的版本~1拼1的、外加短篇《情书》,还有彩页,而且印刷质量也很不错~~
这个我买了,25。8,盗版商真的当正版书卖了,但质量确实很好。
电影我有一个香港正版的VCD,故事很忠实原著,高仓健演技实在太好了。
非洲骑士@2004-02-23 19:56
引用
最初由 Jabberwock 发布
电影字幕,简体,以及港版漫画的翻译,真是相差甚多。
我买的漫画,都是台湾“東立出版社”發行的,对香港“天下”的东西不是很喜欢, 翻译还是台湾人做的好啊。
引用
最初由 hahahazlh 发布
谢谢~
感觉不错~
是那种七八十年代日本电影的味道~
哈哈, 我个人不太喜欢煽情的基调, 总觉得与现今社会走向相反, 说实话 我写出这类作品的评论,连自己都无法相信, 典型的拜金主义啊我! 可见日本作家向来以细致著称。
引用
最初由 北极 发布
这个我买了,25。8,盗版商真的当正版书卖了,但质量确实很好。
电影我有一个香港正版的VCD,故事很忠实原著,高仓健演技实在太好了。
寒,说实话, 我太佩服你了, 看上去很有钱的样子啊 = =b
表怪我, 没办法,本人是出了名的乞丐阿,见到你这号的,不由自主地 口水哗哗……
Aegis@2004-02-23 20:01
印象最深的是幌舞的风雪,它串起来整个故事,渲染了一种特殊的气氛
几个场景:
1. 狂疟的暴雪和温馨的车站
2. 乙松和抱着死去孩子的妻子在站台上的冲突,此时的风雪格外刺骨
3. 月光的雪地下,乙松和小雪子
4. 雪过天晴,铁道员倒在雪地上
ps: 铁道员有中文简体版,人民文学出版社的。
sesshoumaru@2004-02-23 20:45
我看的是电影~
高仓健大叔的演技真不是盖的^^
广末凉子也还不错,就是这部戏改变我对她的看法的
Luna@2004-02-23 21:12
看过漫画,超级感动的说。一个人可以敬业到这个地步实在是很让人尊敬啊!
云中君@2004-02-23 22:12
难得见到如此平实感人的故事啊,莫名地想起高仓健的那部老电影~~~~尤其是那个雪地中的身影。~~~~谢谢骑士的介绍,有机会一定去找来看看。
«123»共3页
| TOP