最初由 默示录 发布
錢么- -
居某人說,日版成箱海運回來比敗中文版的要來得便宜。。。。。
ming_tt@2008-07-30 19:40
厄,钱是最大问题,虽然想要的书碰上中古或运气好点上日拍买2手(找人代拍过1日元8本……不过邮费…… = =)海运回来会便宜得多,尤其是轻小说,重量……不过全新的漫画还是台版划算啊……虽然日版从印刷上来说要美得多。queenkiller@2008-07-30 20:13
引用最初由 默示录 发布
錢么- -
居某人說,日版成箱海運回來比敗中文版的要來得便宜。。。。。
REMOTE@2008-07-30 20:24
早些年买中文的,但自打有了信用卡后就只买日版了(元凶所在= =||?)默示录@2008-07-30 20:54
引用最初由 queenkiller 发布
宁愿看全新台版也不要中古日版
话说懂日语和轻松看日版漫画是2回事
queenkiller@2008-07-30 21:24
引用最初由 默示录 发布
遗憾的是中古可以和全新没差- -
カカロット@2008-07-30 21:38
还有些人可能是在国外的,收日版比中文版方便……真壬生狼@2008-07-30 21:38
有些中文版的翻译很好,,,绝对比看日本舒服多。默示录@2008-07-30 22:04
引用最初由 queenkiller 发布
那个,我整理下
“海运过来比中文版便宜的日版中古可以和全新本没差么”
是的话,求途径,好多日版完全版想收来着
sherry_gray@2008-07-30 22:10
引用最初由 REMOTE 发布
早些年买中文的,但自打有了信用卡后就只买日版了(元凶所在= =||?)
同意LS某位大人的,就算会日语,看中文的肯定会比看日文轻松啊,本来看漫画就是为了娱乐为了消遣,是怀着轻松的心情读的,日文原版多少还是会有些精神负担的
看到日文---大脑中反映出对应的单词解释---变换为中文主谓宾定状补排序---组成通顺的一句中文意思
有时候日文表达很简单但却找不到合适的中文意思去搭配的时候,那是最杀脑细胞的= =||||||||||
MA~~~~其实读日文原版也很考验中文功底.............囧
而中文版就不一样了,谁不愿意看现成的啊
inronan@2008-07-31 07:11
個人喜好罷暸..討論意義不是很大吧?zwqxin@2008-07-31 11:10
感觉看片假名的所谓"外来语"比较麻烦(要2重译更汗)rui-sy@2008-07-31 14:02
简单来说吧...yugi@2008-07-31 14:13
引用最初由 sherry_gray 发布
有些人看日文直接就理解日文意思,但要去翻譯是最頭疼的……
所以自己讀ok,翻譯成中文給別人讀就糾結了
bleachsai@2008-07-31 16:14
引用最初由 REMOTE 发布
早些年买中文的,但自打有了信用卡后就只买日版了(元凶所在= =||?)
同意LS某位大人的,就算会日语,看中文的肯定会比看日文轻松啊,本来看漫画就是为了娱乐为了消遣,是怀着轻松的心情读的,日文原版多少还是会有些精神负担的
看到日文---大脑中反映出对应的单词解释---变换为中文主谓宾定状补排序---组成通顺的一句中文意思
有时候日文表达很简单但却找不到合适的中文意思去搭配的时候,那是最杀脑细胞的= =||||||||||
MA~~~~其实读日文原版也很考验中文功底.............囧
而中文版就不一样了,谁不愿意看现成的啊
kazuna_tokiya@2008-08-01 17:49
嘛