『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>下周日(7月3日)CCTV6 ..

下周日(7月3日)CCTV6要播出一部叫做《精灵宝可梦》的日本动画。

笑谈@2011-06-22 23:05

仔细查了下,原来就是《宠物小精灵》《神奇宝贝》的大陆官方译名。开始看到的时候还有些莫名其妙呢······
突然想起来几个月前有听说日方来北京挑选配音演员配音的事情,折腾了好一段时间,难道就是这个?

国家广播电影电视总局电影卫星频道(中央电视台电影频道)
2011年07月03日 星期日

07:55 动画片 精灵宝可梦:钻石与珍珠系列1 日本
08:29 动画片 精灵宝可梦:钻石与珍珠系列2 日本
————————————————————————————————————————————————————————
看完了,喊的时候是按照日文原声喊的Pokemon,另外皮卡丘保留了大谷育江的声音,没有配音。
大概记住的部分配音演员:王小燕、金雁、马小冀、赵震、王宇、郭盛、唐小喜、杨默等···




[ 此帖被笑谈在2011-07-03 09:15重新编辑 ]
引用

紫の忍は夢@2011-06-23 00:49

宠物小精灵算神马?神奇宝贝算神马?
新生代(?)的翻译们一定要这样与民众意愿背道而驰么......
引用

笑谈@2011-06-23 00:59

上次央6播的时候《橘子联盟》的时候还叫《神奇宝贝》,这次和《龙漫》杂志上连载的漫画同时改的名字,应该是日本官方定的吧·····感觉和多啦A梦一样,采用了音译·····
引用

RLCABC@2011-06-23 04:53

反正民众只认同口袋妖怪。

叫神奇宝贝还是宝可梦没什么分别。

引用

SEELE@2011-06-23 07:06

SB蛋疼译名系列。

引用

苍山雪@2011-06-23 09:00

引用
引用第4楼SEELE于2011-06-23 07:06发表的  :
SB蛋疼译名系列。



如果是日方要求,再加上官方大力推动的话,还是很快会被接受的,比如多啦A梦……
引用

青耕@2011-06-23 10:01

我还以为宠物小精灵是官译……宝可梦-POKEMON么
= =新译名好挫,既不直观,又不顺口,光看标题完全没想到是这一作啊。
引用

5teven7in@2011-06-23 19:14

以前放的时候不是叫神奇宝贝吗
引用

RLCABC@2011-06-24 11:27

再怎么也比神奇宝贝强,还以为是育儿节目呢。

引用

morte13@2011-06-28 13:16

网上搜了下据说是中方提案日方采用的?

我已经在庆幸不是宝K梦了  
引用

bigfishman@2011-06-29 16:38

精灵宝可梦……噗哈哈,这名字太蛋痛了
引用

moonsaber@2011-07-01 23:52

这翻译蛋疼     
引用

笑谈@2011-07-03 09:14

看完了,喊的时候是按照日文原声喊的Pokemon,另外皮卡丘保留了大谷育江的声音,没有配音。
大概记住的部分配音演员:王小燕、金雁、马小冀、赵震、王宇、郭盛、唐小喜、杨默等···
引用

se lamenter@2011-07-03 10:30

精灵宝可梦    笑死爹爹了
引用

cerberuslegend@2011-07-03 12:30

你这标题...不进来真不知道在说什么..
引用

«12»共2页

| TOP