『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[发现]这keroro71集的翻 ..

alexzeon@2005-08-18 23:26

引用
最初由 幽远 发布

不是什么逼不逼我的问题.而是我现在已经下了,看到不好的我居然还不能小小抱怨一下?我有说出什么"不会做就别做了省得恶心"这种话么?还是说,现在的字幕组成员们已经脆弱到连这种很平常的意见都听不进去了?

那麼你也出一分力,當一下校對吧,我想那會好很多的.
另,你當然可以抱怨,不過,請記住"己所不欲,勿施於人."
引用

Lolicon@2005-08-18 23:37

引用
最初由 stangall 发布
偶再去催崔 - -
毕竟这个不是工作性质的(非漫画组任务)而是同好的,
也不是上下级关系。。。
我不能强制性命令他,让他几天内出一份什么的

这个兄弟也是明白的,本来就是茼蒿性质,要逼着赶着就没有意思了。

引用
现在有个ubw的。。。 先看看吧 ^^

这个兄弟就不明白了,ubw的是什么东东?
引用

stangall@2005-08-18 23:44

http://bbs.fxdm.net/showthread.php?t=88759


ubw rin 线的标题叫ubw ( saber-->fate, sakura-->hf)
引用

mcv@2005-08-19 00:32

引用
最初由 alexzeon 发布

那麼你也出一分力,當一下校對吧,我想那會好很多的.
另,你當然可以抱怨,不過,請記住"己所不欲,勿施於人."

现在校对在勘误咯,怎么会吵起来呢:confused:

我是没做过字幕,唯一就是转换过popgo的slayers DVD字幕。 不懂日文的关系,每个spell都要查资料校对... 26集搞了快半年了,还没做完... 在此给各位字幕组的大大致敬...
引用

我要中奖@2005-08-19 09:51

引用
最初由 ace0017 发布
原来popgo不是也做的么,到20多的时候就听了
我XM说老实话我感觉水准只能说是二线(个人定义,一线字幕做坪可以刻录收藏,二线只能看看而已,二线的卖点就是快,三线就是那种copy别人的翻译,水准又不高就想出来赚人家口袋里的钞票的那种,无限BS)


寒,网上做字幕的哪个是卖了钱的?不都是免费做出来分享的吗?
引用

幽远@2005-08-19 10:55

引用
最初由 alexzeon 发布

那麼你也出一分力,當一下校對吧,我想那會好很多的.
另,你當然可以抱怨,不過,請記住"己所不欲,勿施於人."


看一个片子不爽就去当那片子的校对我得混多少个字幕组呀....:rolleyes:

另外,我可不会别人给我指出个如此常识性的错误还如此上火的.所以你这"己所不欲"首先不成立.
引用

stangall@2005-08-20 00:58

引用
最初由 我要中奖 发布


寒,网上做字幕的哪个是卖了钱的?不都是免费做出来分享的吗?



免费自然是免费的。。。


不过有些人的出发点与别人不同。。。
引用

lss@2005-08-20 01:12

有空在这里吵架,难道没人发现71话里KERORO在华丽的玩NDS么?……
引用

hopesoul@2005-08-20 03:09

问题..是会出现的。...呵呵,慢慢改进嘛..!
引用

血染@2005-08-20 12:31

幽远的conan和XM的keroro我都有看。先致敬 再说一句 退一步海阔天空 ! 在向幽远和XM的各位致敬 谢谢啦
引用

stangall@2005-08-20 22:37

引用
最初由 lss 发布
有空在这里吵架,难道没人发现71话里KERORO在华丽的玩NDS么?……



发现了。。。。

不过高野晶大人早就玩过psp了。。。




嗯嗯。。。
引用

tempoppls@2005-08-20 23:27

楼主都说了没恶意,XM的大人回的也很有诚意.
只是有些人不依不饶的,做字幕嘛,全凭热情,被人这么冷嘲热讽,放谁身上都受不了的.
将心比心吧...

挺XM,虽然在漫游上说这话有点怪...
引用

Arwen00@2005-08-21 09:20

刚刚看了71,听到的是wakusei,看字幕是住在恒星上,还笑了一下,没想到上来就看到这篇文。
其实我觉得,像我们这些做观众的,一直在免费享受着别人辛苦劳动的成果,及时看到自己喜爱的anime,不是很幸运吗。字幕组与观众并不像是厨师与食客的关系,我们并没有付出报酬,因而别人也没有为我服务的义务,评价的时候宽容些又何妨——总之我自己是一直抱着一种得以坐享其成的感激的心态的
像这些无伤大雅的错误,只要是有礼貌的建设性的指出,我想字幕组的各位也会很乐意接受的,设身处地考虑一下就知道了
毕竟看一眼就明白,对我们也并没有什么损失,至少弊远大于利(起码能够很快看到字幕版)但是如果为了自己一时嘴上爽快而伤害到别人,尤其是一直以来为我们做了很多,又已经致歉过的人,我觉得楼主有些不太会体谅人……
纯个人观点
引用

wyy770601@2005-08-21 10:03

继续支持XM把军曹作下去
引用

Lolicon@2005-08-21 10:06

引用
最初由 Arwen00 发布
刚刚看了71,听到的是wakusei,看字幕是住在恒星上,还笑了一下,没想到上来就看到这篇文。
其实我觉得,像我们这些做观众的,一直在免费享受着别人辛苦劳动的成果,及时看到自己喜爱的anime,不是很幸运吗。字幕组与观众并不像是厨师与食客的关系,我们并没有付出报酬,因而别人也没有为我服务的义务,评价的时候宽容些又何妨——总之我自己是一直抱着一种得以坐享其成的感激的心态的
像这些无伤大雅的错误,只要是有礼貌的建设性的指出,我想字幕组的各位也会很乐意接受的,设身处地考虑一下就知道了
毕竟看一眼就明白,对我们也并没有什么损失,至少弊远大于利(起码能够很快看到字幕版)但是如果为了自己一时嘴上爽快而伤害到别人,尤其是一直以来为我们做了很多,又已经致歉过的人,我觉得楼主有些不太会体谅人……
纯个人观点

这位显然是回帖不看帖的LOLI,下次再这样,叔叔要打你pp了哦
引用

«23456»共6页

| TOP