『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]看好《KAKURENBO》 ..

桥姬@2005-08-08 10:15

引用
最初由 倾听 发布
说六鬼是按只数来计算的,鬼的种类只有五种,但是其中一个种类有两只呀~

这只处于中间,由小孩子伪装的鬼,是捉迷藏游戏中,捉人的人(片中小女孩,和新任鬼 都有面对墙数数的情节),而认出这个隐藏的鬼的小孩,或许就会成为下一只おしろ様 ————假设这种情况成立,那么这个捉迷藏真正要捉的是鬼,而不是玩捉迷藏的人。本质和现象发生了颠倒,越想越有意思~


我觉得捉迷藏真正捉的是人还是鬼,应该视其游戏的目的而定。究竟游戏的目的是为了捉小孩发电,还是捉住下一任的鬼。而这只素琳面貌的鬼似乎说过,为了让灯继续亮下去,所以要玩这个游戏?新一任的鬼是为了让游戏继续下去的筹码。当然这个是鬼单方面的愿望。
其实对“新一任的鬼”这个说法,我也觉得比较模糊。素琳究竟还是不是人呢?或者说还拥有人的血肉之躯吗?也许这个素琳根本就是狐狸幻化而来的,真正的素琳已经被整个吃掉了(而不是用于发电~~)

如果说游戏中人类有反败为胜的机会,那么游戏本身就是一个赌注。不过作为一个单纯的鬼故事要成功,结尾一定不会让人抱有希望,而是让恐怖继续下去。正如这个OVA的结局,新一任的鬼诞生了。
另,还是对这个男孩子的游戏的说法感到很奇怪,为什么在上一轮游戏中素琳能加入:(
引用

倾听@2005-08-08 10:37

既然是游戏,当然是以玩家为主角,所以游戏真正的目的应该是如何顺利逃脱这个恐怖的游戏或者说如何捉住/打倒鬼结束游戏。

在这个捉迷藏的游戏中,很多值得注意的地方孩子们没有发现,可是也许观众早就察觉到了。
边看动画边认真的思考“攻略”[笑],偶还是头一次干这种事情呢><


平时半点游戏都不碰的,今天我居然说了那么一通关于游戏的论言,有不对的地方大家尽管指出啊>______<
另,游戏一直在强调“男人的游戏”,关于这一点偶也想不通~_~
引用

桥姬@2005-08-08 11:23

可是,游戏的发起者是鬼,猎物是人。
玩家似乎不是人~鬼恐怕没有和人平等地玩游戏的意思。
不过鬼故事的精彩之处就在于:人在强大力量的面前,拼命地争夺主动权吧:)人胜了则了积极意义,人败了故事也可以延续恐怖感。
引用

downa@2005-08-08 11:26

没有一个鬼故事里鬼是会死的...永远会为拍续集作准备!
引用

daan@2005-08-08 11:30

在贪婪上看见了,但没下看来还是正确啊.
引用

llmoon@2005-08-08 11:47

话说这里面的鬼还真的很像机械怪兽,特别是那重组的画面。
在这种人与鬼的恐怖游戏里,人类通常都没有什么胜算可言,否则恐怖意味就要大打折扣了。
那对双胞胎兄弟说起来还是蛮厉害的小朋友了,结果还是去当电池的命= =+
引用

downa@2005-08-08 11:52

那对双胞胎兄弟说起来还是蛮厉害的小朋友了,结果还是去当电池的命= =+
------------------------------------------------------------------
素啊!我看他们很镇定那起武器,一副没办法了只有干掉你们了的态度...结果再看见时就已经被抓了...OTL!!
引用

hamaliel@2005-08-08 12:14

“男人的游戏”是某字幕组的超强翻译……那叫おとこよさまのおゆうぎ(御常夜様のお遊戯),常夜这几个字可是这部片出现的最多的汉字~

关于基层设定
http://web.hpt.jp/cthulhu/kakurenbo.dic.html
引用

downa@2005-08-08 13:34

楼上的给个中文版的就感激不尽...或者翻译一下也可以..^_^!!
引用

桥姬@2005-08-08 13:38

原来是おとこよ~~~听漏了yo~
引用

草莓妖妖@2005-08-08 16:04

这部片子很诡异...
诡异到最后地制作人员都用罗马字写了-_-|||
我都不知道CAST的是谁...
引用

mmclub@2005-08-08 16:55

偶看的头晕啊
引用

倾听@2005-08-08 18:30

引用
最初由 hamaliel 发布
“男人的游戏”是某字幕组的超强翻译……那叫おとこよさまのおゆうぎ(御常夜様のお遊戯),常夜这几个字可是这部片出现的最多的汉字~

关于基层设定
http://web.hpt.jp/cthulhu/kakurenbo.dic.html

……为什么又是日文T_______T,败了……

终于能够明白这个“男人的游戏”是啥意思~_~



映像特典:約45分
・メイキングコメンタリー
・スタッフインタビュー
・予告編ほか
这是啥东西……?怎么比本篇的时间还要长@@?
引用

downa@2005-08-08 19:12

制作人访谈之类的东西...听不懂等于白搭!
引用

倾听@2005-08-08 19:29

引用
最初由 downa 发布
制作人访谈之类的东西...听不懂等于白搭!

那就应该出字幕啊>___<,不过觉得无望……

引用
最初由 草莓妖妖 发布
这部片子很诡异...
诡异到最后地制作人员都用罗马字写了-_-|||
我都不知道CAST的是谁...

只听出西克拉(最后剩下的孩子)的CAST,是竹内顺子吧~
引用

«1234»共4页

| TOP