『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[诚邀]精通日语且热爱 ..

[诚邀]精通日语且热爱动画的人士加盟Popgo字幕组,目前职务空缺:翻译与时间轴

ERICK@2002-04-11 23:27

职务1:翻译或校译
要求:有较充足的上网时间,酷爱动画.名额不限.


职务2:时间轴

要求:能熟练制作日文无字幕动画片的时间轴(任意格式),并且是真正的动画爱好者,其他字幕组的成员也可加入。



待遇:无,只凭个人的兴趣来做。

popgo字幕组的制作目的:具有收藏价值的字幕。

申请人请跟贴或pm ERICK或slayermaster。
引用

哎呀,我日语不是很好耶~~

stenlay@2002-04-13 21:12

不过如果需要中文校对的话,倒可以算我一个。
引用

cloudwc@2002-04-14 13:58

我正在学日语,日语水平还不是很高。
但我热爱动画,能不能抱个名先啊?
引用

jarod@2002-04-15 10:28

我明天就去报名参加学习班!
引用

merlinhu@2002-04-15 13:45

赫赫, 我日语一般, 大概二级还差一点吧, 不过我中文还不错哦.
润稿的话还可以啦, 而且我也好喜欢动画, 上网时间也很充足,
所以, 我也要报名!
算我一个吧.
:)
引用

solo@2002-04-15 14:02

放心吧!
日语二级已經很不得了了!不用三級的實力就足夠翻動畫了
引用

saturn78@2002-04-15 14:25

我也去报名参加学习班!
引用

ERICK@2002-04-15 20:06

引用
最初由 merlinhu 发布
赫赫, 我日语一般, 大概二级还差一点吧, 不过我中文还不错哦.
润稿的话还可以啦, 而且我也好喜欢动画, 上网时间也很充足,
所以, 我也要报名!
算我一个吧.
:)


现在是翻译人手不足,如果分到翻译组中有没有问题?
引用

omi@2002-04-16 18:32

我也去报名学日语。
引用

goodpord@2002-04-16 21:41

刚刚开始学习,等我出山了一定帮忙.............
引用

merlinhu@2002-04-17 01:47

引用
最初由 ERICK 发布


现在是翻译人手不足,如果分到翻译组中有没有问题?


应该没有问题, 我很愿意帮忙. :)
赫赫.
引用

merlinhu@2002-04-17 01:58

我看了一下, 觉得我的情况和dperson差不多, 日文80%能
听懂, 英文95%能听懂, 99%能看懂, 英文可是我的长项哦, :)
只要是现代英语, 绝对能翻译. 因为曾经想考G出去没出去了(请
念三声),hehe, 而且还帮导师作过翻译的苦力, 用短信联系我吧. :)
waiting for you......
引用

atpx4869ai@2002-04-17 02:07

可以吗??
中文能力超强??我是自由撰稿人,写作是专长,我是学生,有很多上网时间

动画,超喜欢!!!!!!
引用

ERICK@2002-04-17 13:50

有更多朋友参加,当然欢迎了,有时间,有能力的朋友请继续申请,为广大动漫爱好者造福,何乐而不为?
引用

我日!

冷月帮--帮主@2002-04-17 15:39

现在翻译它做什么??我觉得这样很好!!不需要在翻译了。
引用

«12345»共7页

| TOP