『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>cowboy bebop的英文配音 ..

66666@2005-07-07 10:15

macross plus的英文配音也相当不错,丝毫不比日版逊色
引用

重泡手@2005-07-07 11:44

原来有两个版本啊?我却不知,我看得是cartoon Network版本,说话有卷舌那自然是美国音了。关于口音问题我想是你还不真的懂得“口音”的意思吧,一个人只要说话就必带有口音,自己觉得自己没口音是因为周围人的口音和你一样,哪怕再一口标准伦敦音(我校巴基斯坦黑皮校长就说伦敦音,虽然好听但感觉就陌生)到了一个不同的地方自己就会觉得说话格格不入了。所以口音并不是贬义词。

大家既然不满意我就收回“粪土”这两字,原本只是想做个强烈比较的,想想说的的确过分了点。
引用

肥嘟嘟的馒头@2005-07-07 19:48

丫,还真没想到有个英语版的,想听听看~~Vampire Hunter D得英语版可是不错的~~~
引用

九度十二分@2005-07-07 21:49

引用
最初由 66666 发布
macross plus的英文配音也相当不错,丝毫不比日版逊色


这部片英文版是重作的两小时版本,找了n久了。。。。
引用

veronikali@2005-07-07 23:35

CB和Hellsing的德文版也是非常出色的,不过也就限于这两部吧(想起犬夜叉就不寒而栗=口=)
引用

willia@2005-07-08 03:05

类西方的片子,用E文配的好当然也能接受啦

换作一部东方色彩浓厚的片子,你配上E文看看,再好也会感觉怪怪的。
引用

spellbound666@2005-07-10 10:58

很理解楼主,cowboy bebop这种欧美风浓厚的片子配英语的确比日语合适,合适多了呀。
引用

rockyboy@2005-07-10 10:59

看哪里做的吧
象吸血鬼猎人D-妖杀行,首先有英文版而后才有日文版,制作单位够重视,所以英文配音听起来味道很足(很多人都说比日文版的好)。象七龙珠那种,纯粹是电视台买个版权回来自己配,10几个角色的声线听起来是一个模子里的……
引用

wonderfuldays@2005-07-10 11:31

I think we can learn more English...
引用

yuiaya@2005-07-10 21:11

英文动画BT站的URL麻烦放出一些呀....................
引用

mako@2005-07-11 11:13

其实挺想看日语配音E文字幕的=。=

MS要求过份了点
引用

天生牙@2005-07-11 16:54

如果什么时候中文配音能强过日文就……
引用

Asker@2005-07-12 01:35

引用
最初由 veronikali 发布
CB和Hellsing的德文版也是非常出色的,不过也就限于这两部吧(想起犬夜叉就不寒而栗=口=)


人狼的德文配音也很棒啊
我是先在电视里看的,
后来回国买来日文原版DVD
结果发现自己更喜欢德文的配音版
引用

非洲骑士@2005-07-12 13:24

关于英文版的配音,我也觉得有时候 要比日文作的好。

我是《太空堡垒》的超fans, 收集的是三个版本, 中文, 英文, 日文。我收集的是日本第一部出品的85集那套,
我也只认同第一部,虽然是60年代的作品,但却是 启蒙之作啊, 小学2年级第一次看,长大了都还记得!! 所以见到不同的版本就要买。
比较下来, 英文不错, 日文实在一般。 个人感觉啊,
说明美的声音,唱歌的确适合,可平时说话还那样,就觉得别扭。
英文版男主角配的就比较有成人的感觉,中文就像个十几岁的小孩 = =b
引用

«123»共3页

| TOP