最初由 lady 发布
如果...你能保证有耐心做好的话
我可以提供DVDRIP的RAW,WMV版本的
DVDISO我觉得也没什么必要,OK的话我PM你下载点
:)
1-12话(第一期)DVDRIP本篇+特典若干=3.01G
[重要] ROZEN MAIDEN DVD版字幕翻譯 (更新至第二話)
G.S.K.Lee@2005-06-26 13:25
舊主題 見此。lady@2005-06-26 14:45
如果...你能保证有耐心做好的话G.S.K.Lee@2005-06-26 15:42
引用最初由 lady 发布
如果...你能保证有耐心做好的话
我可以提供DVDRIP的RAW,WMV版本的
DVDISO我觉得也没什么必要,OK的话我PM你下载点
:)
1-12话(第一期)DVDRIP本篇+特典若干=3.01G
chongxin@2005-06-26 22:18
支持一下的说G.S.K.Lee@2005-06-27 04:03
引用最初由 chongxin 发布
支持一下的说
现在没什么精力去做东西...
PS
.SRT和.SSA/ASS有什么区别??
G.S.K.Lee@2005-07-05 01:34
經過了一個禮拜的奮戰,第一話的字幕終於完成了。目前已經交給lady處理,看要怎樣發布出去,應該很快就可以讓大家下載。其實這一個禮拜有很大的時間是花在配OP跟ED的時間點上......山药白薯@2005-07-05 14:36
支持啊支持 不过只有字幕没有片源風之殤@2005-07-05 15:12
剛好有興趣呢 dvdiso我們有G.S.K.Lee@2005-07-05 17:55
引用最初由 風之殤 发布
剛好有興趣呢 dvdiso我們有
樓主有msn嗎 方便聯繫
lady@2005-07-05 18:14
刚刚回复了PM了G.S.K.Lee@2005-07-07 17:29
第一話已放出......單純上推。風之殤@2005-07-07 19:56
G.S.K.LeeG.S.K.Lee@2005-07-07 22:28
引用
willia@2005-07-07 23:08
貌似chongxin贴出来的就是正确的, 自己(じぶん)这类很正常啊,所以后面才会有注音,特别是在日文歌中,这类特殊汉字经常出现的嘛,字典不是万能的,有些自己能力之外、自作聪明的事情还是免了的比较好 XD 飘走shinji@2005-07-07 23:34
歌詞卡上就是那個版本