『漫游』酷论坛>動畫下載區>[转贴]喜欢EVA的进来看 ..

f1130304@2005-05-31 23:52

若原先NSW字幕組同意的話...我本身都沒有意見的..不過希望品質能保持一樣.....
引用

realsweet@2005-06-01 00:28

引用
最初由 天之驕子 发布
只能純支持了..
不能幫上甚麼忙
真的推出時
只能幫忙分流

这个你去做分流吧:D :D
引用

ywang84@2005-06-01 11:20

楼主的觉悟很高,我只能纯支持~
引用

風之殤@2005-06-01 14:44

這兩片....

EVA有普威爾已出

不可思议之海 普威爾待發片

我是說台灣正版DVD ^^ 可以考慮使用
引用

marxian@2005-06-01 15:09

蓝宝石fosky在做,效果很好,不过人名用英文,不太习惯。
对比fosky,看不出nsw的优势。一定要这个,就慢慢等v9。
eva,renewal有opdr版了。除非继续双字幕,否则也没什么特别价值了。
射手网有renewal版外挂字幕,据说综合参考以前香港和台湾各自发行的vcd和dvd字幕,翻译质量上应该说的过去。
引用

kircheis@2005-06-01 16:51

引用
最初由 marxian 发布
蓝宝石fosky在做,效果很好,不过人名用英文,不太习惯。
对比fosky,看不出nsw的优势。一定要这个,就慢慢等v9。
eva,renewal有opdr版了。除非继续双字幕,否则也没什么特别价值了。
射手网有renewal版外挂字幕,据说综合参考以前香港和台湾各自发行的vcd和dvd字幕,翻译质量上应该说的过去。

那个FOSKY的翻译如何?刚翻的几部作品实在是令人失望,我现在都不敢下他们的东西了
引用

guyong7@2005-06-01 17:05

引用
最初由 marxian 发布
蓝宝石fosky在做,效果很好,不过人名用英文,不太习惯。
对比fosky,看不出nsw的优势。一定要这个,就慢慢等v9。
eva,renewal有opdr版了。除非继续双字幕,否则也没什么特别价值了。
射手网有renewal版外挂字幕,据说综合参考以前香港和台湾各自发行的vcd和dvd字幕,翻译质量上应该说的过去。



看过fosky的一集动画,实在不想多说什么!~
引用

kircheis@2005-06-01 17:52

引用
最初由 guyong7 发布



看过fosky的一集动画,实在不想多说什么!~

这个我想说,以我的了解,确实在进步
字幕组都是这么一步步的发展起来的
引用

marxian@2005-06-01 18:42

fosky刚开始做,估计多少会借鉴一些nsw的字幕,
实际看着两者也差不多。
等后面出来再看看质量吧。
引用

飘云@2005-06-01 18:56

引用
最初由 marxian 发布
蓝宝石fosky在做,效果很好,不过人名用英文,不太习惯。
对比fosky,看不出nsw的优势。一定要这个,就慢慢等v9。
eva,renewal有opdr版了。除非继续双字幕,否则也没什么特别价值了。
射手网有renewal版外挂字幕,据说综合参考以前香港和台湾各自发行的vcd和dvd字幕,翻译质量上应该说的过去。

射手网上的eva字幕,我以前看过,那个我就不多说什么了..........反正是很不好..................
EVA的字幕还是nsw的强啊
引用

xreal@2005-06-01 19:31

:D nadia没看过完整的dvdrip.这个比较重要,
eva的话opdr版随便挂个字幕也就看了。对字幕
要求不高。
引用

goddesschi@2005-06-01 19:40

引用
最初由 marxian 发布
蓝宝石fosky在做,效果很好,不过人名用英文,不太习惯。
对比fosky,看不出nsw的优势。


不知道是指畫面好還是翻譯好?

他們的攻殼翻譯頗富惡名.因此直覺就沒什麼好印象

沒有比較就下定論這點我承認我是小白

不過既然負面評價比正面評價還高出不少我也不太想浪費頻寬了下載了:o
引用

lem@2005-06-01 20:06

支持一下!
引用

貂蝉拜月@2005-06-02 00:45

精神上支持楼主...
引用

Bahamuthan@2005-06-02 10:01

如果做的和NSW原来做的不一样
其实意义不是很大

还不如等待
引用

«12345»共5页

| TOP