请教 犬夜叉中人物的读音
xiameikodo@2004-04-29 21:03
请问,神乐是读神“le"还是”yue",这个问题困扰我和我们宿舍的同胞好久了,尤其一讨论,说什么的都有:confused:水无暇@2004-04-29 21:21
我也问过了啊,asissy@2004-04-29 21:36
还是看罗马音比较确切==|||只要按照E文的音标读就好~~babymaggie@2004-04-29 21:55
不懂日文,不知道yanbo8502@2004-04-29 23:14
le吧roimekoi@2004-04-30 06:10
日文叫乐为楽(らく). 所以是 le 呀archer4@2004-04-30 10:09
应该是le吧綺羅@2004-04-30 15:50
神前的乐舞,叫“yue"吧。我是这么认为的。不过"le "更顺口一点xiameikodo@2004-04-30 16:24
完了,我看见两派观点,还是不清楚.哈呼@2004-04-30 16:31
一直没想过这个问题,一直习惯叫神乐~fangzh@2004-04-30 19:24
似乎yue准确一点,但习惯读le哆啦尼克夫@2004-04-30 20:17
日语里是ら(la)都象有点Kanna@2004-04-30 20:22
借地方问一下,犬夜叉的E文写作inuyasha,但Sun-Rise犬夜叉官方站右上角写的是inuyasya;而且,使用Google搜索inuyasya也可以得到犬夜叉的信息,说明并非错误。那么这两种写法有什么区别么?霏儿@2004-04-30 20:24
一般我都喜欢读LE紫宿@2004-04-30 20:25
打印错了吧~~~