『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>音乐论坛精华区>[原创]【教程】现学现 ..

Karin@2003-05-29 16:41

有點麻煩的感覺
不知道還有沒其他方法
引用

御月无幻流@2003-05-29 16:46

rufus以前编的那个软件不是很好用的吗,我一直用那个改的,一定性批量改,非常快,只是碰到改omunibus时反而麻烦。
引用

echoIII@2003-05-29 17:33

引用
最初由 bluesphere 发布
问一下楼主,有没有一次批量修改TAG的工具呢?有些时候ID3信息只是歌名不同,音乐家、专集名和备注都是一样的,能不能一次进行全修改呢?乱码这个问题太好解决了,随便找个内码转换工具就能转,但是要命的是ID3信息需要一个一个的改,实在是力不从心啊。


我说的这个软件就可以很轻松地完成,我想我写得够详细的了。
目前比较麻烦的也就是歌名需要一个一个改。
引用

A502ALARM@2003-05-29 17:33


楼主抢了我的主题
我正要发这主题发现上传图片居然限制1字节
汗死
只得作罢

其实用金山快译的全文翻译工具(这个工具可以脱离金山快译的其他程序单独使用的,就是说可以只留下全文翻译工具,其他统统删除)、TAG&RENAME、还有小御JJ说的RUFUS的MP3tag工具
轻松搞定所有MP3的信息问题,包括网上下载CD信息、日文、繁体中文乱码的转码等等功能一应俱全
引用

echoIII@2003-05-29 17:37

引用
最初由 御月无幻流 发布
rufus以前编的那个软件不是很好用的吗,我一直用那个改的,一定性批量改,非常快,只是碰到改omunibus时反而麻烦。


版主大大说的软件哪里有下?
我拿回来比较一下。

终极的软件自然是内码转换、Tag修改一次性完成,但我目前还没找着。
要是没有这样的软件的话,其实我推荐的软件已经是非常简便好用的了。
引用

御月无幻流@2003-05-29 17:43

引用
最初由 echoIII 发布


我说的这个软件就可以很轻松地完成,我想我写得够详细的了。
目前比较麻烦的也就是歌名需要一个一个改。


rufus的软件歌名也不用一个个改,一次搞定,我正在找,就在精华区里啊,我找得眼发花……

我找到了

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=52099

当然了,这个好用的前提是找到现成的日文list,这太容易了,在随便哪个日本的网上音乐书店一找就有,通常我在amazon找,或者hmv,mana house cd japan什么的
引用

echoIII@2003-05-29 18:13

用了用了,多谢版主了。
原来漫游早就有这么好用的软件,开来是我查看精华区时看漏了。
希望rufus早日将它进一步完善起来,比网上那些既大又有很多不用的功能的软件好用多了。

不过如果没有找到现成的日文list时用UltraTagger导出html还是有用的
从标题获得文件名的功能也较方便
总算这篇文章不是一点用处都没有。:p
引用

御月无幻流@2003-05-29 18:17

嗯,因为有不少老CD和稀有CD是找不到现成的list的。

rufus潜水很久了,伤心……
引用

bluesphere@2003-05-29 22:21

歌名的LIST用WINAMP就能导出~~~~~现在最头疼的就是需要反复输入专辑名称~~~T_T~~~rufus的工具我先试一下啦~~~~~
引用

A502ALARM@2003-05-29 22:38

引用
最初由 echoIII 发布
用了用了,多谢版主了。
原来漫游早就有这么好用的软件,开来是我查看精华区时看漏了。
希望rufus早日将它进一步完善起来,比网上那些既大又有很多不用的功能的软件好用多了。

不过如果没有找到现成的日文list时用UltraTagger导出html还是有用的
从标题获得文件名的功能也较方便
总算这篇文章不是一点用处都没有。:p



不是我要打击你。。。。。HTML可以直接用WINAMP导出的
MISC OPTS->生成HTML列表

不过楼主那个工具也算不错了

还是我说的
金山快译全文翻译工具(可单独使用)+TAG&RENAME+MP3TAG
操作在三个软件之间进行
还算方便了
等delphi学好了就自己编一个整合起来
曾经用VB编过一个,但是因为ASC2码的赋值麻烦放弃了
引用

zeta@2003-05-30 10:47

感谢楼主,拜读m(_ _)m
メモメモ
引用

michaelxyq@2003-05-30 11:55

谢谢!!!
引用

Symlith@2003-05-30 13:13

试试我的

http://www.navee.net/bbs1/111.rar
引用

belphegor@2003-05-30 23:36

楼上做的也不错,但倒入文件中的日文该怎么办?有时候直接复制得出来的是乱码
引用

Symlith@2003-05-31 10:25

导出来的文本用ie或南极星转码,再导回去就完了

导出来再导回去时不要动排列顺序
引用

«12345»共5页

| TOP