最初由 Hugolee 发布
看了這兩則新聞後只能概嘆一句,TVB對動畫觀眾的定位也未免太保守,太窄了,好像播動畫就只為給小朋友們看的一樣,他們的思想還停留在70-90年代,以為人們還停留在過往對外界所知不多,TVB給出甚麼爛翻譯爛配音也會接受的階段
剛剛在另一貼惡搞的說TVB0079的譯名像韓劇,看來這些惡搞還會持續下去
雨过天晴@2005-03-09 08:58
引用最初由 Hugolee 发布
看了這兩則新聞後只能概嘆一句,TVB對動畫觀眾的定位也未免太保守,太窄了,好像播動畫就只為給小朋友們看的一樣,他們的思想還停留在70-90年代,以為人們還停留在過往對外界所知不多,TVB給出甚麼爛翻譯爛配音也會接受的階段
剛剛在另一貼惡搞的說TVB0079的譯名像韓劇,看來這些惡搞還會持續下去
annewitch@2005-03-09 09:01
说得过分了Hugolee@2005-03-09 09:35
為甚麼突然又會扯到中日關係上呢?不解乐祈@2005-03-09 10:56
绝对觉得原来的比较好听,改版实在无feel,但也不至于难听(突然想起“天鹰”-_-)28cat@2005-03-09 10:58
其實沒有什麼好投訴吧....-___-~toptoast@2005-03-09 11:06
既然可以配音,为什么不能翻唱?不懂……熊猫013@2005-03-09 11:45
粤语主题曲不好么?偶就觉得蛮可以的~~~~sekiryo@2005-03-09 11:56
默……有什么关系嘛,当年圣的斗士还不士被唱……米所谓啦~~Hugolee@2005-03-09 13:49
引用最初由 乐祈 发布
绝对觉得原来的比较好听,改版实在无feel,但也不至于难听(突然想起“天鹰”-_-)
不过tvb感做确实对扩大钢炼影响力有帮助……
deludeluborz@2005-03-09 13:58
本来很简单一件事,怎么又说到中日关系,和哈日上去了,这yy过了吧。Hugolee@2005-03-09 14:01
引用最初由 deludeluborz 发布
本来很简单一件事,怎么又说到中日关系,和哈日上去了,这yy过了吧。
T.t.@2005-03-09 14:30
陈唱得还可以啦,难道是要录成D版卖想要原声的?Xelloss0618@2005-03-09 14:47
个人听了陈唱的主题曲,作为一首歌来说,它没有问题。但作为钢的主题曲,它失去了原有的那种感觉(那种带点哀伤的感觉)。而且配音也有同样的问题,字幕太直白了,未有按原来的主题加以修饰。Agustou@2005-03-09 15:00
引用最初由 小薰 发布
我的意思并不是指全部的香港人!指的是部份的哈日狗!也没有指名是你,除飞你自认是其中的一份子
Xelloss0618@2005-03-09 15:07
引用最初由 小薰 发布
并不是我们想讲的!但就是有些人哈日过头,做出有辱国体的事。还有当今日本社会的反华姿态!所以什么和日本有关的都能和中日关系扯上的。这是社会大体风气的问提