最初由 blackkitten 发布
另,fairy tale 可以用believe in 吗?印象中只有faith这样的词才可以用believe in,一般的其他词都是用believe。我英文也不那么好,不是这样也说不定。。。
sherry_gray@2005-01-25 16:46
原来此句……有四种理解方法………………灰恍然大悟中……整理一下~blackkitten@2005-01-25 17:09
to iliiad和灰:OnlyLove_Rei@2005-01-25 17:12
我的理解和你们略有不同,我认为it指的是twelve of them shining bright in vain like flowers that blossom just once in year,they 're dancing in the shadow like whispers of love just dreaming of place where they're free as dove这全部,不知是否说得通,上网时间不长,没办法详细解释了iliiad@2005-01-25 17:31
引用最初由 blackkitten 发布
另,fairy tale 可以用believe in 吗?印象中只有faith这样的词才可以用believe in,一般的其他词都是用believe。我英文也不那么好,不是这样也说不定。。。
blackkitten@2005-01-25 18:59
引用最初由 iliiad 发布
http://dictionary.reference.com/search?q=believe
be·lieve
v. intr.
1.To have firm faith, especially religious faith.
2.To have faith, confidence, or trust: I believe in your ability to solve the problem.
3.To have confidence in the truth or value of something: We believe in free speech.
4.To have an opinion; think: They have already left, I believe.
“something they believe”的倒装用法很常见,没什么问题的……
iliiad@2005-01-25 19:29
引用最初由 blackkitten 发布
那个我不是说用believe有什么不对,而是说 it is only the fairytale they believe in. 这句话大概是不行的。
查了一下语法书,it is only a fairytale they believe 是定语从句没错,我的上一个贴突显了我语法知识记忆状况之差。。。汗
那样的话,a fairy tale是they believe 的宾语,意思就是她们相信的传说(神话)。用a而不用the,是因为前文没有明确提到fairy tale吧?因为在歌词正文中是第一次提及,所以不能使用特制对象明确的the。
it 的指代倒显得比较虚,并不一定专指上一句话,前面的歌词好像都可以包括。
wangjsfei@2005-01-25 19:53
嘻嘻,现在已经知道了,哪个白发现在才说出来,居然最后大家要死斗,互相对上饿~~~~~blackkitten@2005-01-25 20:07
引用最初由 iliiad 发布
“相信一个童话”应该是believe in a fairytale,而不是believe a fairytale……这之间有差别的……
http://gavmag.com/poetry/fairytale.htm
歌词中的是the……
现在的问题是在于they believe的是the fairy tale,还是说they believe的是it is only the fairy tale……按照俺的理解,这个歌词中they believe的是it is only the fairytale……
俺不知道什么是定语从句……XD
iliiad@2005-01-25 20:27
嗯……这首歌唱的不是Alyssa,而是十二个HiME啊……akechi@2005-01-25 20:32
现在Hime的OST一共有多少啊?哪位达人能列个表啊...拜一下先...blackkitten@2005-01-25 21:30
引用最初由 iliiad 发布
嗯……这首歌唱的不是Alyssa,而是十二个HiME啊……
They believe the fairytale的意思……怎么说呢……语法上来看是没错的……可是用在这里感觉不对头……believe the fairytale是一个动作,believe in the fairytale是一个状态……汗……不知道这么说对不对……I believe the fairytale是说“我相信这个童话”的这个动作,I believe in the fairytale是说“我是相信这个童话的”这个状态……the fairytale they believe就成了“她们相信(动作)的童话”……一种很怪的说法……如果是说一个“她们所相信的童话”就应该是the fairytale they believe in……嗯……不过英文语法具体细节上俺是不清楚的……XD
rayxu@2005-01-25 21:36
It's only the fairy tale they believe ------那只是她们所相信的童话iliiad@2005-01-25 21:48
嗯……这一句本来就是两种解释都可以的,不过这么用起来感觉很奇怪就是了。听到她唱It is only the fairytale they believe的时候,俺觉得比较自然的理解是It is only the fairytale... they believe……当然正确的意思还是要问作词的了……blackkitten@2005-01-25 21:58
引用最初由 iliiad 发布
嗯……这一句本来就是两种解释都可以的,不过这么用起来感觉很奇怪就是了。听到她唱It is only the fairytale they believe的时候,俺觉得比较自然的理解是It is only the fairytale... they believe……当然正确的意思还是要问作词的了……
至于语法方面……俺是不太明白的……
sherry_gray@2005-01-25 22:09
泪……再来的时候都讨论到这了……看完回帖脑子里只有这句英语,其余一片空白…………引用最初由 rayxu 发布
It's only the fairy tale they believe ------那只是她们所相信的童话
应该是这句翻译
believe in就有些太咬文嚼字了,许多语法并不是那么死的
引用最初由 OnlyLove_Rei 发布
我的理解和你们略有不同,我认为it指的是twelve of them shining bright in vain like flowers that blossom just once in year,they 're dancing in the shadow like whispers of love just dreaming of place where they're free as dove这全部,不知是否说得通,上网时间不长,没办法详细解释了
至于句式,还是认为that they're believe这样比较通顺