『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[重要]绝倒!TVB又一次 ..
sfan@2005-01-20 17:22
引用
最初由 双剑传 发布
自己前几天也碰巧看了TVB播的OVA的第一话,那个中文的译名真是超级的无厘头,你叫我猜[滑XX妹]是什么来的,自己真是举手投降的,好像记得只有那USADA的头上才有那种与译名里提及的道具吧,汗死了……
这次也觉得TVB的配音很不好听,除了DEJIKO、USADA、飘子还可以外,其他都是很乱来的,人物的名字的译名也是乱七八糟的([数码子]真的是DEJIKO么,昏~~~),幸好OP、ED的歌都没被换掉,要他们唱也唱不出鸟海SAN那样的好听的声音了,看[百变之星](也就是所谓的[星梦美少女]**)的那OP歌就是很难听,根本就不可能唱出那种效果嘛……
以前也看过这部以BG军团为主角的OVA,OVA的情节很搞笑,画面也画得可爱(还可以加个[帅]字吧,呵呵),自己现在就忍着那些配音去再看一次,今天拿回以前保留到的日语配音的声音截取,林原SAMA的声音太可爱,555……
PS:昨晚果然没白费到时间(弄到4点多**),寻找已久的那首ED[Knighthood~世界で一番の夢を~]也终于下到了,嗯……永远支持BG军团呐!!!!!
其实DEJIKO的DEJI是digi来的,日本英语水平低……所以就读成DEJI……不过今天下午在播OVERMAN,看来只有星期2才播了……
y3k@2005-01-20 18:59
数码子以刚......已经不是厚道的境界了。
太好笑了.........
chainryu@2005-01-20 20:08
数码子……完美的意译啊……我喜欢……哈哈
ayacheung@2005-01-20 20:59
有得看就算了。。因爲受不了這些時有時無的噪音攻擊,已經不得不接受了
我就奇怪為啥這些動畫節目不提供雙語廣播!現在就什麽都有了,就是欠這個不夠完善
双剑传@2005-01-20 21:30
今天下午是看了[OVERMAN],想不到[帝皇战记]就是指这动画,TVB的无厘头译名又[进化]了,现在已经不同以前那样星期1、3、5播一个动画,星期2、4又播一个动画了,现在是每天都有不同的动画看了,而且动画里加入了字幕了,确实以后还是要继续完美点比较好吧,加入双语的配音是很不错的……
其实以前一直都觉得[DI GI CHARAT]是该被TVB买来播的(故事那么的有趣),现在才播确实是迟了点,不知道以后会不会买TV版来播,TV版的话数还是蛮多的哦,呵呵……
sputnikovic@2005-01-20 22:01
数码子?简直比上次看到的那个德基子的翻译更让人。。。
ccazy@2005-01-20 22:14
太正常了对这些翻译一项无视
和果子@2005-01-20 22:26
引用
最初由 yauaaa 发布
TVB将人间交差点变成深夜动话又算不算逆...
这有什么好逆的,以前HUNTER、幽游、头文字D不也是深夜档?
记得‘我猜’有一缉不知道谁也提了这个问题,吴某好象回答说因为某地的成年人都比较幼稚的说~:D
笑S~
dbjgjlf@2005-01-21 02:21
反正TVB的翻譯一向都跟大家所想有出入
tianyi@2005-01-21 08:25
这部没有看过.因为不喜欢看。
cleverr@2005-01-21 12:37
数码子?
数马子?
数麻子?
寒……
iliiad@2005-01-21 12:42
嗯……要把Digiko翻译成中文……的确不好翻……第几口?XD
«123»共3页
| TOP