最初由 LunarSea 发布
第一个就是SEED-D14集的ORB的司令部
sylphsigh@2005-01-16 12:56
第一张,爆了——||kaether@2005-01-16 12:57
引用最初由 LunarSea 发布
第一个就是SEED-D14集的ORB的司令部
loveMai@2005-01-16 13:08
第一张搞笑..哈哈..碇叔跳槽了恺撒の权杖@2005-01-16 13:33
EG,无处不在.....XD慵懒闲人z@2005-01-16 13:41
BMW的摩托车是不错的~frully@2005-01-16 17:24
第二张 看的字幕组翻译是压倒... 当时爆啊......东南之风@2005-01-16 17:42
偶是超支持字幕组用很eg的句子DI~~像看ktkj的my-hime时看到御姐控什么什么的真是超好玩的说~~Rumble@2005-01-16 19:28
EG才是王道阿zqf@2005-01-16 20:07
楼主真是细心啊,第1张这样的EG都被你找到。幽远@2005-01-17 08:59
引用最初由 sherry_gray 发布
沉默…………
类似第二个里面出现的很“平民化”的翻译,最近见了不少……有的是好评,有的是反感……像“正太控”、“罗莉”、“TD”这样看起来就很有亲切感(寒)的词,字幕组大概也是抱着KUSO的心情使用的吧……
Geister@2005-01-17 09:19
引用最初由 slash[sal] 发布
第一,果然SEED里老是什么改变基因啊改变人种啊,原来是碇叔的补完没完成,流了一个或几个遗毒出来
第2,对于这类字幕组,我是无视的,用语至少要规范文雅
第3,如果是我的话,我会要求那钥匙上面写的是CFM。什么?不知道CFM是什么?忘了说了,波音737用的发动机生产商
第4,我也向它致敬
幽远@2005-01-17 09:33
引用最初由 Geister 发布
1、除此以外,不思议之海里的黑脸长须只露一只眼睛的舰长形象还不是到处在用?
2、这个……是popgo的版本……我觉得很贴切啊……贴切就行,不然仁兄以为用什么词比较好呢?
3、BMW的摩托……人家一开始就是用的这架啊
4、致敬……
Ancient Sin@2005-01-17 09:38
EG无极限!bigfishman@2005-01-17 09:56
女神那个…………原作时宝马吗??? 没注意阿慵懒闲人z@2005-01-17 10:00
摩托当然BMW是王道~