最初由 抚子 发布
所以我说愚者
名字可以随便起吗
愚者无畏 虾米都敢做 虾米都敢说
只是佩服一下 我就不敢起 不敢给那个片子胡乱扯一个名字出来:o
deepwater@2005-01-12 17:55
引用最初由 抚子 发布
所以我说愚者
名字可以随便起吗
愚者无畏 虾米都敢做 虾米都敢说
只是佩服一下 我就不敢起 不敢给那个片子胡乱扯一个名字出来:o
无雨娃娃@2005-01-12 17:56
0_0AIR这个名字不是日本人自己起的么?不了解,游戏没打过,只有全CG,说错乐别骂我无知Lain-gfm@2005-01-12 17:59
之前有字幕组称它为《微风》的iliiad@2005-01-12 18:00
嗯……虽然的确不是个什么好名字,不过俺觉得也不比什么给Gunslinger Girl起名为搬枪萝莉的,给Noir起名为黑街二人组的,给Slayers起名为魔剑美神的之类差多少……比如那些港台版的欧美电影译名……看多了也就习惯了……=.=bLunarSea@2005-01-12 18:04
引用最初由 iliiad 发布
嗯……虽然的确不是个什么好名字,不过俺觉得也不比什么给Gunslinger Girl起名为搬枪萝莉的,给Noir起名为黑街二人组的,给Slayers起名为魔剑美神的之类差多少……比如那些港台版的欧美电影译名……看多了也就习惯了……=.=b
红旗@2005-01-12 18:05
这个~~BlueRain@2005-01-12 18:06
倒,玩过游戏的话应该就知道,AIR的含义可不是在天空下这么简单啊……这个名字……汗抚子@2005-01-12 18:08
引用最初由 deepwater 发布
那AIR这个名字又是怎么出来的呢……
veronikali@2005-01-12 18:09
引用最初由 iliiad 发布
嗯……虽然的确不是个什么好名字,不过俺觉得也不比什么给Gunslinger Girl起名为搬枪萝莉的,给Noir起名为黑街二人组的,给Slayers起名为魔剑美神的之类差多少……比如那些港台版的欧美电影译名……看多了也就习惯了……=.=b
veronikali@2005-01-12 18:11
引用最初由 红旗 发布
这个~~
起个名,只要和本意不要差太多,我觉得没什么不妥啊~~~~
想起了〈samurai champloo〉,似乎每个字幕组的中文名翻译都不一样-_-!
红旗@2005-01-12 18:12
对了,想起了在贪婪BT上看过还有一个字幕组译成〈微风〉~~~~~幻影堕天使@2005-01-12 18:12
引用最初由 iliiad 发布
嗯……虽然的确不是个什么好名字,不过俺觉得也不比什么给Gunslinger Girl起名为搬枪萝莉的,给Noir起名为黑街二人组的,给Slayers起名为魔剑美神的之类差多少……比如那些港台版的欧美电影译名……看多了也就习惯了……=.=b
SORA@2005-01-12 18:12
刚才没事情翻贪婪的时候也看到这个名字,当时就晕了小酷@2005-01-12 18:12
引用最初由 Lain-gfm 发布
之前有字幕组称它为《微风》的
二十八日@2005-01-12 18:14
没玩过游戏,不便发表评论。