『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>挑挑天香版的Starship Op ..

ayaran@2005-01-11 22:48

引用
最初由 不败的魔术师 发布


抓现行
一个不看别人回复的人

我在前面说过 天香一不收费 二没广告 三没VIP
什么都没有 连服务器也是破破的
那么你继续回答 人多了会发达吗???

U继续误解了偶的意思= =
偶的意思是说 反对网络上这种只看速度 不看质量的方式
担心以后有速度无质量的东西把有质量无速度的好东西的市场给占据了
至于天香 他以后的发展你知道?记得天香小筑以前也收费的吧(不要讨论具体的字幕组了 偶还想过2W呢)
请你试想 假如你能在听到一句话翻错后(还很简单)翻错了 错误的翻译还堂而皇之的在屏幕上 而且之后这类的错误还不断重犯 你的心情如何????
至少我会删掉这个动画 找RAW 或者 直接54字幕了
引用

不败的魔术师@2005-01-11 22:49

引用
最初由 P.PRIME 发布


现在的问题不是没拿到鱼,而是吃了免费鱼之后食物中毒了
没拿到鱼的例子更加适合那些"太监了"的字幕

以上


没拿到鱼啊
哈哈
更好的例子了
某日此人因公务繁忙出差关系没有再去某个河流钓鱼 那些拿免费鱼的又可以骂了???
引用

P.PRIME@2005-01-11 22:50

只是按你举的例子往下说而已……没有针对哪部片子来说……
引用

roytam1@2005-01-11 22:52

引用
最初由 不败的魔术师 发布


中毒了吗?虽然翻译有很多问题
但是连剧情都令你搞不清楚吗?
我虽然连续N天上12小时班 还是抽空看过下 没到你说的那种程度把?
充其量只能算肉质不好吧?
你这句话便不厚道了
老楊別起火...你的情況大家都明白(只有小白不明白啊)

另,天香的Happy Lesson Final 第3話好像還沒消息呢....?
引用

P.PRIME@2005-01-11 22:55

引用
最初由 不败的魔术师 发布


没拿到鱼啊
哈哈
更好的例子了
某日此人因公务繁忙出差关系没有再去某个河流钓鱼 那些拿免费鱼的又可以骂了???


我也是做汉化的
就我自己而言
那些催片的人,爱骂就让他们骂去,我是54掉的
但是如果是因为我做的东西有问题而被人骂,我觉得挨骂是应该的

以上
引用

RedNax@2005-01-11 22:57

我是在ED上先拍转的RedNax。关于这个字幕,我觉得TX的做法确实不好。

既然网上做字幕主要是为了爱好,就更不应该草草推出。虽然我没参加过译制工作,但做过把DVD字幕转成文字,再修改重制的事情,确实累人(还好那时工作不忙),但为了为观众着想(虽然那是一部很冷的动画……),还是仔细地校了两遍,觉得没有什么问题了才放出去。

然而TX版StarShip Operators我还是听出无数的错误(我日文不行,也基本没玩过SF系GAME)——而且很多错误是关键地影响理解的——换句话说,TX的翻译其实动画也不过弄懂八九成……这样就急着放出去,不像是爱好者的态度,却像是为了赶时间第一个推出的急躁作品——其实大家都不图啥,字幕组为了爱好,希望能得到其他人对作品的理解和支持;我们也为了爱好,希望能看到高质量的翻译作品…… 这样急着推出来,弄得大家都不愉快,实在是没什么意思的……翻不好,就搁一搁,观望几话,了解点剧情,搜集点资料再动手,慢一点无所谓(虽然像漫游那么慢似乎不太好XD ),现在这种情形,大家能看到就应该很满足了(吧……)……
引用

hamaliel@2005-01-11 22:57

引用
最初由 不败的魔术师 发布


没拿到鱼啊
哈哈
更好的例子了
某日此人因公务繁忙出差关系没有再去某个河流钓鱼 那些拿免费鱼的又可以骂了???


看来没必要讨论下去了,我不知道大哥在天香的地位,不过看来是可以代表天香说话的了

你也来回答一个问题就行了

天香的字幕是给观众看的吗?

1。不是的话,你完全没有错,一点错也没有,你继续做你的测试,而大家也知道怎样对待天香的作品了

2。是的话,我作为翻译对你表示不齿
引用

不败的魔术师@2005-01-11 22:58

引用
最初由 ayaran 发布

U继续误解了偶的意思= =
偶的意思是说 反对网络上这种只看速度 不看质量的方式
担心以后有速度无质量的东西把有质量无速度的好东西的市场给占据了
至于天香 他以后的发展你知道?记得天香小筑以前也收费的吧(不要讨论具体的字幕组了 偶还想过2W呢)
请你试想 假如你能在听到一句话翻错后(还很简单)翻错了 错误的翻译还堂而皇之的在屏幕上 而且之后这类的错误还不断重犯 你的心情如何????
至少我会删掉这个动画 找RAW 或者 直接54字幕了



我可以说我知道 如何?意见?我有这个资格说以后的发展我知道 还是这个样子

你记得?证据拿出来....我怎么只记得连要加个硬盘也是斑竹内部自愿凑钱?

我的心情如何??如果他从我这里得到利益了 可以说
但是没有呢?没有的话最多最多建议下
你那种做法是你的做法 我没意见 但是如果说出来 你有立场吗...
引用

不败的魔术师@2005-01-11 23:03

引用
最初由 hamaliel 发布


看来没必要讨论下去了,我不知道大哥在天香的地位,不过看来是可以代表天香说话的了

你也来回答一个问题就行了

天香的字幕是给观众看的吗?

1。不是的话,你完全没有错,一点错也没有,你继续做你的测试,而大家也知道怎样对待天香的作品了

2。是的话,我作为翻译对你表示不齿


哈哈
是给观众看得
钓完鱼之后的鱼获也是分给众人的

但是钓鱼的人到底是为了鱼获还是为了享受钓鱼本身带来的乐趣?
难道你是个为了鱼获的人?

你终究没有回答我免费拿鱼的人可以不可以对某日的鱼获少
或者肉质不好而骂??
引用

ayaran@2005-01-11 23:05

引用
最初由 不败的魔术师 发布



我可以说我知道 如何?意见?我有这个资格说以后的发展我知道 还是这个样子

你记得?证据拿出来....我怎么只记得连要加个硬盘也是斑竹内部自愿凑钱?

我的心情如何??如果他从我这里得到利益了 可以说
但是没有呢?没有的话最多最多建议下
你那种做法是你的做法 我没意见 但是如果说出来 你有立场吗...

看来这位大人果然是天香的人啊
不想争了 有没有立场是我自己的事情 不需要资格
闪去hu~~了
引用

iliiad@2005-01-11 23:10

字幕组说白了就是个人爱好的一种,fansub,是fan的人去做sub,我相信一个真正喜欢一部动画的fan都不会希望自己做的sub中有任何错误的,不过做出来之后的结果要达到完美那本就是不可能的了,也没有什么理由去要求一个fan凭着个人爱好兴趣做出来的sub达到专业程度。当然如果是为了什么其他理由而非真正的爱好兴趣而去做sub,而导致翻译的不用心,那就有些问题了。

而且一个fan应该也不会对他人提出来的自己所做sub中的错误而生气的,那实际上是一个fan帮助另一个fan,友好建议,应该高兴才是。但是说什么一个字幕组是渣那就有些不对头了,退一万步来讲,如果是什么有十个八个字幕组在做的片子,一个字幕组做得特别差,那还可以说是有点不自量力,浪费人力资源,不过如果人家真的兴趣就在这里那也没什么可说的。而像Starship Operators这片子目前有一个fan去做就已经很好了,如果认为他们做的差,自认为自己是这个片子的fan而且能做的更好的,那大可以加入这个字幕组帮着他们做,或者自己开新的字幕组来做。
引用

不败的魔术师@2005-01-11 23:10

引用
最初由 ayaran 发布

看来这位大人果然是天香的人啊
不想争了 有没有立场是我自己的事情 不需要资格
闪去hu~~了


完全不是你自己的事情

当你说出话的时候当然要考虑自己的立场 而你的立场不是你自己说有就有的
如果立场是自己的事情 那么 是不是就意味着 你想做什么就做什么呢?
引用

hamaliel@2005-01-11 23:11

引用
最初由 不败的魔术师 发布


哈哈
是给观众看得
钓完鱼之后的鱼获也是分给众人的

但是钓鱼的人到底是为了鱼获还是为了享受钓鱼本身带来的乐趣?
难道你是个为了鱼获的人?

你终究没有回答我免费拿鱼的人可以不可以对某日的鱼获少
或者肉质不好而骂??


1。大哥,你的问题不同了……
2。本人从来不钓鱼,不能理解钓鱼和翻译的关系。本且本人不喜欢钓鱼,我不喜欢玩弄其他的生命
3。我也没兴趣跟你讨论下去了,你都是对的,我这种思考能力低下的人跟不上你的思维,对此表示遗憾并希望得到你的谅解。不过看来我以后也不会看天香的作品了。望保重

此致
敬礼
(此致敬礼是放这个位置的么?嗯……睡前思考一下)
引用

不败的魔术师@2005-01-11 23:15

引用
最初由 hamaliel 发布


1。大哥,你的问题不同了……
2。本人从来不钓鱼,不能理解钓鱼和翻译的关系。本且本人不喜欢钓鱼,我不喜欢玩弄其他的生命
3。我也没兴趣跟你讨论下去了,你都是对的,我这种思考能力低下的人跟不上你的思维,对此表示遗憾并希望得到你的谅解。不过看来我以后也不会看天香的作品了。望保重

此致
敬礼
(此致敬礼是放这个位置的么?嗯……睡前思考一下)



我的问题如何不同了?你只是说不同而不解释是什么意思呢?
至于钓鱼是不是玩弄其他生命 你可以去专门的钓鱼论坛讨论
很明显 你最后这贴完全没有意义 假如看贴者是一个中立而且有思考能力的人的话-----"你都是对的" 只要看到你这句话便知道你在耍赖了...
引用

ayaran@2005-01-11 23:16

引用
最初由 不败的魔术师 发布


完全不是你自己的事情

当你说出话的时候当然要考虑自己的立场 而你的立场不是你自己说有就有的
如果立场是自己的事情 那么 是不是就意味着 你想做什么就做什么呢?

我明白你的意思了 就是说字幕随便翻译吧 反正是免费的
你们无权挑错 那就大街上随便挑个人翻译好了
反正无论翻成什么样 光看画面也能理解意思 能理解动画大概意思就够啦
不争了 你也别回复我了 明天还要上课呢 闪
引用

«2345678»共8页

| TOP