『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]大家对网友自已 ..

misakiohno@2005-01-08 05:43

听久了原音...
不太能接受中文配音
因為一開始听過原音,對於一下子變成中文配音,就會把原音的声音拿來作比較,因為先對角色的声音設限了,就會覺得中文配的真爛...其實也有配的不錯啦!!但是耳朵已經被寵壞了,現在几乎電視上播的動畫不是原音就不會想看
引用

conan1979@2005-01-08 08:15

不知道质量如何,还是比较喜欢原汁原味,美国大片也都喜欢原版的
引用

crassulaceae@2005-01-08 08:52

配得好当然支持了,毕竟感觉中文还是比日文好听,只是个人感觉。
引用

tianxin@2005-01-08 09:22

如果出全了,我一定要再看一遍棋魂。
引用

miceqiqi@2005-01-08 10:32

引用
最初由 tianxin 发布
如果出全了,我一定要再看一遍棋魂。


好象就只出了一集就没有再制作的消息,感觉上棋魂做的是最好的一部.
引用

白色启示录@2005-01-08 12:51

原声才是王道(最近刚学的词^_^)
引用

chchan89@2005-01-08 14:48

death note 很好看......
引用

pavo@2005-01-08 22:36

支持他们的热情。一定要去找来听。
引用

Love Punch@2005-01-08 22:41

引用
最初由 huaiqie 发布
大家也可以听听盗版商的配音版,好搞笑哦。


是指那个“著名”的两男一女包办所有的草台班子吧……

柯南剧场版的时候曾经“有幸”听过几分钟……听完后有种扭到脖子的感觉……
引用

cocteau@2005-01-08 22:49

这样的方式超赞的.
中国现在的配音事业就是因为国人缺少关注而一天天萎缩下去的.想当年上译的辉煌啊~~如果再继续打击这些对声音事业充满向往的人,真不知道多年后还能不能听到中文的译制片??
虽说原汁原味来的正宗,不过如果能听到美丽嗓音说出的母语,我想我会更喜欢的.毕竟这样的语言滋润我们成长,而且..相伴终身.
引用

芹菜@2005-01-08 22:50

印象中国语配的比较好的只有刘杰了,其他的,楼主,暂时还没有找到可以让偶忍受超过5分钟的了~
引用

第三六翼天使@2005-01-08 22:56

引用
最初由 芹菜 发布
印象中国语配的比较好的只有刘杰了,其他的,楼主,暂时还没有找到可以让偶忍受超过5分钟的了~


还有一个叫韩力的人,他的配音绝对不差。
引用

芹菜@2005-01-08 22:58

引用
最初由 第三六翼天使 发布


还有一个叫韩力的人,他的配音绝对不差。

韩力?有印象,但一时想不起来,他有过那些角色?
引用

之于@2005-01-08 23:15

不想听……

我觉得日本的动画当然要用日文说,一些用词习惯和口气

换成中文就全然不是那个味道
引用

Rumble@2005-01-09 00:30

有见过棋魂的,不过没下,不知道还找得到不
引用

«1234»共4页

| TOP