最初由 stangall 发布
播磨X伊织=人兽版gl?
完成了日语版vol 6的看图说话。。。。。-_-
体育祭的图是看得很振奋
就是不认识字。。。。。。。
stangall@2004-11-02 04:51
丰臣秀家@2004-11-02 10:04
肯定是中文版接近原作了……我从来没看到欧美的翻译准确表达这边意思的……BraiBUGs@2004-11-02 12:26
太感谢搂住了。狩魂骑士@2004-11-02 13:39
可能是因为地球对面的“英化组”的日文没有这边汉化组的日文好XD~secomd@2004-11-02 14:45
灵魂互换最高!人兽最高!引用最初由 stangall 发布
播磨X伊织=人兽版gl?
完成了日语版vol 6的看图说话。。。。。-_-
体育祭的图是看得很振奋
就是不认识字。。。。。。。
stangall@2004-11-02 18:27
顺便问句,你们动也是收wlgo的吗?丰臣秀家@2004-11-02 19:08
现在好象就个WLGO版本的捏……stangall@2004-11-02 19:20
第5话已经出来了?? NA 看到截图勒。。。。狩魂骑士@2004-11-02 20:06
汉化漫画的N!A也在汉化动画的样子(不过没那麽快),他们一个论坛只汉化SR和魔法先生两部作品,所以我想可能会更加用心一些8(无责任评价,没有仔细对比,说错表打>_<)stangall@2004-11-02 20:50
应该是母的。。。。。。stangall@2004-11-02 20:54
N!A 第四 集下载中LunarSea@2004-11-02 21:07
引用最初由 stangall 发布
第5话已经出来了?? NA 看到截图勒。。。。
![]()
LunarSea@2004-11-02 21:09
引用最初由 狩魂骑士 发布
汉化漫画的N!A也在汉化动画的样子(不过没那麽快),他们一个论坛只汉化SR和魔法先生两部作品,所以我想可能会更加用心一些8(无责任评价,没有仔细对比,说错表打>_<)
不过我之前看的动画版本(叫ktxp)也没有翻译出第4话的双关语,就是河童和雨衣同音的问题……
刚看了B18的汉化版本,原来泳衣军的那个扫帚头不良少年暗恋大小姐啊XDDD~~
第5话=口=命运的邂逅,混乱的元凶啊咔咔,悲情的播磨,明明是英雄救美却……
对了,伊织是公的还是母的XD?
yuiichi@2004-11-02 21:20
引用最初由 stangall 发布
ps:刚才在鼓动枫雪的漫组翻第六本的。。。。。
成功大半了,早一天看到体育祭就早一天解脱。。。。
狩魂骑士@2004-11-02 21:37
XD