最初由 知名不具 发布
オーバーマン キングゲイナー
這兒叫返鄉戰士吧...?
有沒有字幕組作啊?
我看到12話後,就找不到了
果然是富野最高啊
武装害虫@2004-10-15 15:22
引用最初由 知名不具 发布
オーバーマン キングゲイナー
這兒叫返鄉戰士吧...?
有沒有字幕組作啊?
我看到12話後,就找不到了
果然是富野最高啊
武装害虫@2004-10-15 15:24
反正现在看SEED纯属看动作和机械,追到什么时候画面又开始打折扣为止~glass_rabbit@2004-10-15 15:30
汗 基本上 原文不可能看懂hu14@2004-10-15 16:01
引用最初由 武装害虫 发布
字幕只到12,不过DVD有全的
富野的实力在不受过多约束的时候自然是这种水准的
air100@2004-10-15 16:12
我也不认为TurnA可以作为高达的正史,fw190a6@2004-10-15 16:17
看了译文反而更糊涂了。mmclub@2004-10-15 16:20
我自己去查字典算了cloudvii@2004-10-15 16:54
引用最初由 bigfishman 发布
TURN A 是富野对自己创造的高达系列的20年回顾总结,也是对20年来自己创造的高达系列的了结。
TURN A代表了真正高达的完结,最后TURN A 和TURN X双双化蛹,永久冻结,极具象征意义——富野的真·高达结束了,但真·高达将是永恒的
MikagiAya@2004-10-15 17:52
请问有翻译吗??之前的翻译太“棒”了~~完全看不懂~~不二周助@2004-10-15 17:53
高达还4老的经典阿知名不具@2004-10-15 18:10
アスラン·ザラ=ash栏·多得很??wy215042004@2004-10-15 18:16
估计SEED2中的模型没SEED1卖得好.kyosuke2008@2004-10-15 18:24
这一段我来翻译吧!Doreamon@2004-10-15 18:33
这个评价。。。。基本上不理解蕃茄叶子@2004-10-15 18:42
汗,把楼主的签名当译文看了一遍