『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>我 ____ 地看着这份帖 ..

thez@2010-11-06 12:34

引用
最初由 艾诺琳 发布

您贵庚了?目前这3个字已经通用了

通用是因为大多数人分不清楚区别,用着用着大家就默认了,不是说这三个用法真没区别了。你见过有人写“我得书本”或“我地朋友”吗?
引用

青耕@2010-11-06 12:34

引用
最初由 H大魔王 发布

哪里说过有通用了
我是80后末班车,从来没听过这玩意

只是考试不会为这三个字扣分了,而且现在到处都在乱用,有时挺怀疑是不是自己错了他们才是对的:cool:
顶楼那种应该算是流行语吧,最近流行这么说,于是作品里就这么翻,等过一段时间以后又会换新的……其实字幕里各种搞怪已经很久了,比如说那个雷死人的XXX,不过反正这是人家的自由~我要做的只是Shift+Del。
PS:用搜狗直接可以用en打出嗯:D
引用

熊猫013@2010-11-06 12:36

超不喜欢这类主流翻译- -不方便推广非宅
引用

三浦茜@2010-11-06 12:39

引用
最初由 alien 发布
“地”的使用状况我已经不记得了~基本用“的”替代,“得”还是用得到的~~
以上就是范例?

“你丫”吗?方言滥用~
“给力”不也是吗?
过个几年不再流行的时候~新人看这种翻译的片子恐怕容易摸不着头脑~


给力好像是日语的说法,不过2ch那边却否认了
引用

zhaoxinlon@2010-11-06 12:44

引用
最初由 三浦茜 发布


给力好像是日语的说法,不过2ch那边却否认了

给力

本来是北方方言。由来是"带劲/给劲"-"给力"。现解释为XX很好,有潜力的意思。
因为日和西游记中配版流传开来,现在已被滥用到一种程度。

漫游wiki是这么说的,不过还查到个说法是闽南语?似乎没有日语的说法啊
引用

wjn6347xjs@2010-11-06 12:47

闽南话有给力这个词?应该没有吧,这么多年来我从没听过

=================================

我搜了一下,有人说来源是够力一词,这个词闽南话里是有的
不过相似度感觉不如据说来自北方方言的给劲一词高啊
引用

青耕@2010-11-06 12:49

引用
最初由 三浦茜 发布

给力好像是日语的说法,不过2ch那边却否认了

咦,难不成有人跑去2CH问这句出处?[/han]
我怎么看都没法把这句话联想到日语去啊,明明一看就感觉很像方言变体嘛。
引用

elhaym@2010-11-06 12:53

的得地现在基本都通用的了,就算是比较正式的里面,我也见过得全用的,倒是地和的很多时候还是分的比较清楚的
引用

unrealt@2010-11-06 12:55

顶楼说的就算了,反正见多了,他们爱搞怪就搞怪去
只是坚决不能认同把“的地得”混淆
引用

DivineBuster@2010-11-06 12:57

引用
最初由 elhaym 发布
的得地现在基本都通用的了,就算是比较正式的里面,我也见过得全用的,倒是地和的很多时候还是分的比较清楚的
一般"得"能用的地方不大有了
念"dei"的机会还是有一些なの
引用

Aleser@2010-11-06 12:59

能不能混用,拿份人民日报,翻翻头版不就知道了吗~~
引用

Doubledr@2010-11-06 13:11

肯定是不能混用的。
肯定是不能混用得。
肯定是不能混用地。
引用

游戏无用@2010-11-06 13:12

看得懂就行了吧,纠结细节只会自寻烦恼,再说了动漫这东西面向的年轻层次不会太高,新浪推前浪是肯定的。
引用

z6king@2010-11-06 13:16

流行语而已,中配日和表示对此负责
引用

XWZ@2010-11-06 13:19

地:前面接副词,后面接动词
得:前面接动词,后面接副词形容词
的:其他一般情况


例:一只钉宫口音小LOLI很萌说了句“呜露赛”,萌我心跳加速


如果我的小学语文没还给老师的话,貌似就是这样……
引用

«123456»共21页

| TOP