最初由 zsirius 发布
那个只是车型,P&S的车的名字叫See Through
不过这一话中还来不及提到恶魔组车的名字,武器的名字也不明
cyberalogo@2010-11-08 11:59
TD一直都有放高清肉,某人居然只知道HKG有RM?太悲剧了。thez@2010-11-08 12:44
我当然知道td有高清,我也一直是下高清,昨天看到hkg做了好奇下下来看看而已aomingjian@2010-11-08 12:59
TD高清的字幕时间轴有点问题,要自己调一下GANJA@2010-11-08 13:33
其实就翻译而言,大家觉得HKG的好还是TD的好?thez@2010-11-08 13:45
TDwchx_1989@2010-11-08 15:13
谁翻的好很重要吗?shadowm@2010-11-08 16:10
TD的感觉不错点,符合这种片子适当恶搞吐槽都还可以diron2000@2010-11-08 22:47
表示从变身开始到打斗结束loop了3遍,后悔吃饭后再看这神回了jeuscol@2010-11-09 10:08
恶魔姐妹变身那段BGM真是时髦翻了(借用前面一位的“时髦”这个词儿)飘飘魔法@2010-11-10 20:17
引用最初由 zsirius 发布
那个只是车型,P&S的车的名字叫See Through
不过这一话中还来不及提到恶魔组车的名字,武器的名字也不明
thez@2010-11-10 21:57
天使的武器叫什么?我一直不知道ckz1211@2010-11-10 22:14
引用最初由 GANJA 发布
其实就翻译而言,大家觉得HKG的好还是TD的好?
cyberalogo@2010-11-11 10:50
Fastener 是扣件,那么Chuck是不是应该翻译成夹具?zsirius@2010-11-11 12:32
引用最初由 thez 发布
天使的武器叫什么?我一直不知道