最初由 liten 发布
請問是那裡錯誤。目前已校對v2要對照一下
lem@2005-04-11 21:15
强烈支持!字幕竟然已经出到70集了,我的还是28集...goldwolf@2005-04-11 22:51
小声问一下,简体字幕还会出吗?林才元@2005-04-12 02:24
這樣一來字幕總算是齊全了pkf@2005-04-12 03:00
引用最初由 liten 发布
請問是那裡錯誤。目前已校對v2要對照一下
liten@2005-04-12 06:49
是因為中國人常用簡體人處理的引用最初由 pkf 发布
主要是:
么-->麼
什么-->甚麼(雖說是通用,但是繁體便應當用"甚麼")
事-->是
從天下會飄下很漂亮的東西\N趁還沒堆積得很厚之前-->從天"上"(我想是指天空吧)會飄下很漂亮的東西\N趁還沒堆積得很厚之前
與及一些用字的統一性
例如:錶/手錶-->統一為手錶
其他的不太記得了...
如果可以的話,我可以幫忙校對...使用pm聯絡吧...
可能是中國本土先用簡體字作字幕,然後再轉換為繁體,所以出現了很多的錯別字(雖說是可以理解e.g. 那里,什么...)
goldwolf@2005-04-12 08:33
L大可否提供一下CARDCAPTOR的繁体字体,包括華康粗圓體、華康少女文字W6、華康海報體W12......lilyruby0811@2005-04-12 10:38
=[]=|||liten@2005-04-12 13:03
請從ed 下載。目前尋找得到啊引用最初由 goldwolf 发布
L大可否提供一下CARDCAPTOR的繁体字体,包括華康粗圓體、華康少女文字W6、華康海報體W12......
这几个字体一直没能找到......
fishblue@2005-04-12 13:27
这里可以找字体goldwolf@2005-04-12 14:53
引用最初由 liten 发布
請從ed 下載。目前尋找得到啊
liten@2005-04-12 16:37
那部我沒負責的。所以請向那位SSA 仁兄說引用最初由 goldwolf 发布
找到了......多谢L大......
还有一个FULL MOON的问题,在24话v2字幕中好像大写字母O都是数字0。比如说字幕中的“ROUTE”和“SNOW”,其中的大写字母O都是数字0......
yenfong@2005-04-12 21:34
感谢liten大大goldwolf@2005-04-12 22:03
引用最初由 yenfong 发布
感谢liten大大
小声问一下, CARDCAPTOR MOVIE1 字幕还会出吗?
[LITEN][CARDCAPTOR][MOVIE1][JAN_CHN][WMV1600_AC3].avi
liten@2005-04-15 07:18
看反應程度的引用最初由 goldwolf 发布
据说是不出了......:(
arlarjai@2005-04-16 21:21
楼主的視訊ed連接不齊呀。。。。