『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[请教]popgo字幕组会作& ..

血色的羽翼@2006-01-08 20:50

引用
最初由 淅沥哗啦 发布
毕竟都是东方人的东西,马老的相声让日本人看,翻译的好,也未必就看不懂~
编辑一下-v-:
像剧中秋刀鱼那个段子,感觉挺像刘宝瑞那个《珍珠翡翠白玉汤》。。。


問題就在於,有多少人是了解秋刀魚的那個典故?在沒有註解之類的東西的情況下。。。。。。 [/TX]

引用
最初由 akira_of_will 发布
狼,你上偶msn space看一下……ED也放不下的orz


真。。。。。。華麗,估計看註解比看動畫本身還累,逃~ [/KH]
引用

邪恶的灵魂@2006-01-08 21:13

感觉像是天书!
引用

cf_asuka@2006-01-09 02:36

引用
最初由 akira_of_will 发布
那啥……我,我有说我现在就要做么……orz

我觉得那些东西都不是很难考据啊,只不过太多注释怎么放确实是个问题……


小声提个建议:
注释是不是可以不放到动画中呢
既影响美观又给字幕组的大人们添麻烦
反正有坛子在
只要大人们作
就一定会有讨论
干脆放在讨论的一楼吧
而且大家可以一起来
考据哟~
重在参与啊~~~
:D
引用

GOD_HIKARU MK2@2006-01-09 04:23

= = 注释做成外挂好些..
引用

mysnoopy874@2006-01-12 01:20

引用
最初由 hikarulovemai 发布
这个新番现在有没有字组在做?

难度很高哦


dmzj放出第1话了
引用

kircheis@2006-01-12 01:24

txxz也放出第一话了...
引用

hikarulovemai@2006-01-12 15:17

txxz的在BT有没有人放流出来
引用

jumbo@2006-01-12 16:32

还是希望popgo能做这个啊,55555
引用

xuyongwing@2006-01-12 16:46

引用
最初由 tanjt 发布
确实,其他字幕组。。。偶都还不敢期待。。。虽然不是很有兴趣对这部

但是漫游是无可否认的无敌注释王!!怀念以前的青蛙


很喜欢你的签名,可否放张全图,谢谢:o
引用

xuyongwing@2006-01-12 16:51

引用
最初由 kircheis 发布
txxz也放出第一话了...

TXXZ出了,没注意,马上去看~~:D
引用

nayizilan@2006-01-12 19:41

期待漫游的这部作品
不过难度好像真的比较大
引用

流转@2006-01-12 19:55

如果PPG做,真奢望不要烂尾。虽然有所觉悟,不过还是会很受伤啊。
引用

wesleyliujx@2006-01-12 20:09

TXXZ的在ED上有
引用

shaodog@2006-01-13 16:00

引用
最初由 wolfsoft 发布


向jabal学习,全放到ED那里--其实这也是正宗的论文写法


paper的reference。。。。。。。。。。。。。。。

论坛上开专楼讨论貌似不错
引用

«123»共3页

| TOP