『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>[发现]经常看到高桥区 ..

[发现]经常看到高桥区有的朋友把桔梗写错~~~~~

hema215@2004-02-02 19:33

经常看到有的朋友把桔梗的名字写错,偶真的想说一下,桔梗的名字,假名素:
ききょう,罗马拼音素KIKYOU,而8素像有的朋友写的KIKYO,为虾米偶这么想说哩,因为KIKYOU素桔梗,而KIKYO的意思素“起居”,这个实在素相差太多了,所以,请各位在写的时候添多一个“U”吧,应该8素很烦的事吧~~~:D :D :D :D :D
引用

Angelina@2004-02-02 19:36

习惯了嘛~~~~
引用

EddieLxp@2004-02-02 19:43

如果是ききょう为什么不是kikiyou呢
日文名的罗马译名应该怎么写啊
引用

苍山雪@2004-02-02 20:02

既然本来就有汉字还是是用桔梗好。
引用

幽垠@2004-02-02 20:18

是啊,还是汉字最简单
引用

xj~~~chacha@2004-02-02 20:42

呵呵,我也只打汉字的
引用

秋紫心@2004-02-02 21:36

きょ不是写做kiyo而是kyo,这个是拗音的写法。
引用

INuYaSha_kitsu@2004-02-02 22:53

加个u是方便于学习日语的朋友区别长音的关系.....
偶开始的时候也素搞错过,念成短滴.........嘿嘿.....

这个好象是老问题了哦?
引用

zouave_takato@2004-02-05 02:41

要说错也是小日本自己先错:
http://www.webring.ne.jp/cgi-bin/webring?ring=kikyo;list
引用

twtang@2004-02-05 03:20

大家的日语都是自学的吗??????、

好厉害!
引用

amethyst_shu@2004-02-05 08:36

真的拼错了吗?
从来都不知道唉
引用

firego@2004-02-05 10:53

不管啦。阿拉觉得这样写习惯嘛。而且大家都看得明白没有什么关系啦。
呵呵KIKYO 。
引用

统一@2004-02-05 16:23

引用
最初由 苍山雪 发布
既然本来就有汉字还是是用桔梗好。

对呀
引用

兔八哥@2004-02-05 19:25

一样啦!反正都是我喜欢的桔梗。
引用

前田美惠@2004-02-05 19:29

我一般都不写罗马拼音和日文~~~
汉字比较简单~~~
引用

«12»共2页

| TOP