『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[悬赏]谁能回答一下几 ..
danver@2004-07-09 22:58
这个是英文版汉化过来的?
我下到的英文版画面和我手上的日文版,朝向是相反的,非常不解……
补:果然很奇怪……有些表达也不一样……
云那边的某些句子翻译得和日语几乎完全一致,所以我相信他的翻译能力
但是有的句子意思偏了……是转译成英文时的问题吗?
chinacoolcn@2004-07-09 23:00
你可以看看我以前发表的一篇文章(转载+大量修改+添加内容)
攻壳机动队的历史
《攻壳机动队》是士郎正宗的科幻漫画作品。1995年押井守导演把漫画拍成了电影。随着漫画和电影在国内外人气的飙升,推出了PS等不同主机上的游戏。之后士郎正宗又推出了两部漫画续篇《攻壳机动队1.5之人类错误处理器》和《攻壳机动队2之人机交流界面》。后来作品还被搬上电视屏幕。
《攻壳机动队》的历史
1989年4月22日 漫画《攻壳机动队》开始在YOUNG杂志上连载
1991年10月5日 发售漫画《攻壳机动队》的单行本
1995年11月18日 剧场版《攻壳机动队》首映 也是首部《攻壳机动队》的动画,和2002上演的TV版本《攻壳机动队》的人物造型已经略有一点点差异
1997年7月17日 PS游戏《攻壳机动队》发售
2001年6月28日 漫画《攻壳机动队1.5》的单行本发售
2002年9月6日 电视动画片《攻壳机动队---stand alone complex》在收费电视台开播,也就是第二部的攻壳动画
2003年7月23日 漫画《攻壳机动队2》的单行本发售
2004年1月1日 电视动画片《攻壳机动队---stand alone complex 2nd gig》开播,第三部的攻壳动画
2004年3月6日 剧场版第二集《攻壳机动队2:无辜》首映,这就是第四部的攻壳动画 再补充一下:该片可是即将举行的嘎纳电影节的热门电影,与王家卫的《2046》一样是参赛作品!!!
整个所有的动画,在经历了1995年首映后,2002年再次以最新的拍摄技术,拍摄手法,超华丽的画面呈现在大家之前,进而引起了轰动,而首部1995年的动画更是MATRIX的灵感来源
在电影《黑客帝国》系列已经成为全球性话题的同时,更早的同主题日本动画片《攻壳机动队》却没有获得与之同等的知名度。但实际上沃卓斯基兄弟自己都承认“黑客”系列的灵感来自于这个系列的漫画,所以当今年三月份《攻壳机动队Ⅱ》在日本公映之时,我们更没有理由忽略这个堪称“MATRIX之母”的动画大片。
如果将MATRIX动画版和2002年以后的攻壳想比较,更可以发现他们无论从画面的拍摄手法,还是情节,甚至画面的细腻程度都有着相互参照的意义.....
mangit@2004-07-09 23:39
引用
最初由 danver 发布
进行时前段时间坏了,抢修中,等等吧……
上面1和2的漫画倒是都有,不过2只有英文和日文的
1里面Cybersex那一段没有翻译
这些内容动画里面是不是没有提及?看的时候不是很专心,除了TV1的最后一集讲stand alone complex的地方反复看了几遍以外其他地方都一遍看过去了。不知道是不是漏掉。
TV2看到第9集。
搭车问问漫画里面有没提到素子的那块手表什么来历?
zcs4843@2004-07-09 23:50
我想素子因该是双性恋,实际上由于是生化人所以性别已经不是很重要了,是男是女又有什么关系呢???
bigfishman@2004-07-09 23:56
3这个问题很敏感诶……
地12集里很明显的表示出素子有2个女朋友,还经常搞那个……
rkef@2004-07-10 00:01
就是说随时能得到快感。。。。
义体看起来很方便~~
kerix@2004-07-10 00:14
引用
最初由 danver 发布
这个是英文版汉化过来的?
我下到的英文版画面和我手上的日文版,朝向是相反的,非常不解……
补:果然很奇怪……有些表达也不一样……
云那边的某些句子翻译得和日语几乎完全一致,所以我相信他的翻译能力
但是有的句子意思偏了……是转译成英文时的问题吗?
唔,我日文不成的,所以完全不知道你指的是哪里
云之君那边一直在持续更新,我在那里看到你留言了:P
网站中有说“遵守美版”等等…不过要是从英文翻回来和日文意思一模一样也是很难的吧
和2501同学联系了么
1.5他那里有比较清晰的版本。
如果有时间翻了吧,补完攻壳!
除了在夜露,也放在popgo一份吧:D
danver@2004-07-10 01:04
啧……真记着呢……
虽然不是2501同学,但也找到不错的版本了
我去努力……前提是要见缝插针,别指望我太快……
……………………你怎么知道我要放夜露?
«12»共2页
| TOP