『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>大家有看过中文版的 ..

0078@2004-06-17 22:45

没看过Seed的中文,不过根据H*H和网王的经验,应该不会用好来形容
引用

waiayh2002@2004-06-17 23:34

從”把高达翻成钢弹还能忍受”這點可以肯定不是說TVB
因為TVB的GUNDAM也是翻譯高達,而且不停提這個名字......
^^"汗
引用

Winner007@2004-06-18 10:02

引用
最初由 kircheis 发布
拉米亚斯的声音比巴基露露还军人
穆的声音完全不像成熟男人
克鲁泽的声音还像话
天啊~


这位大哥说的应该是TVB的了,我昨天也有看,并且录下来了。

不管怎么说,TVB的怎样也比天鹰强。
引用

jordonliu@2004-06-18 14:17

是啊,
国内的就不用说了啊,天鹰根本没法看啊
引用

komi@2004-06-18 15:25

那时看TVB配音的HXH觉得还可以,人名都译得不错
引用

cicisnow@2004-06-18 16:17

比较不接受阿斯兰啊~~~~石头的果然不好配的说~~~汗~~~
引用

偶也觉得国内的CAST实在是太***

hehegirl@2004-06-20 20:59

没办法,人家日本早中国几十年从事这个了,中国的太不专业了~
与其浪费我们的感情‘BEAR’中文发音的,我觉得不如‘ENJOY’日文发音中文字幕的,还可以学一点浅显的日语的,对吧~MI NA
引用

闲落@2004-06-20 21:07

中文是给部分字幕不能的观众看的……

所以,无视- -b
引用

marty_kwok@2004-06-21 02:08

TVB的配音算是相当不错了,但是很多人接受不了,这主要是因为很多人听不懂粤语吧?
引用

davidwboy@2004-06-21 13:25

同意楼上!我看过一集,不算差!估计说差的是不完全听得明粤语!!
引用

chuen@2004-06-21 17:08

對中文版的配從不抱希望....

还是不要聽的好...免得心情不好...
引用

灭星之破@2004-06-21 18:22

嘿嘿~还好没看过~~如果看到的话我估计会把配ラクス和ムウ的家伙杀了的~~
引用

kilil@2004-06-21 18:44

没错,什么敢达,太恶心了
引用

mazinger@2004-06-21 18:53

笑话,敢达恶心?
那么即使说GUNDAM恶心。
这就是官方给的,你们一直膜拜的
引用

mazinger@2004-06-21 19:00

TVB的动画配音一直都是这样的,再怎么说也是得到授权的正式上映版,是你们先入为主听惯了原配而已。
对于偶等最先看到的是TVB版的人来说,反而会觉得原配不习惯。
引用

«123»共3页

| TOP