最初由 kircheis 发布
拉米亚斯的声音比巴基露露还军人
穆的声音完全不像成熟男人
克鲁泽的声音还像话
天啊~
0078@2004-06-17 22:45
没看过Seed的中文,不过根据H*H和网王的经验,应该不会用好来形容waiayh2002@2004-06-17 23:34
從”把高达翻成钢弹还能忍受”這點可以肯定不是說TVBWinner007@2004-06-18 10:02
引用最初由 kircheis 发布
拉米亚斯的声音比巴基露露还军人
穆的声音完全不像成熟男人
克鲁泽的声音还像话
天啊~
jordonliu@2004-06-18 14:17
是啊,komi@2004-06-18 15:25
那时看TVB配音的HXH觉得还可以,人名都译得不错cicisnow@2004-06-18 16:17
比较不接受阿斯兰啊~~~~石头的果然不好配的说~~~汗~~~偶也觉得国内的CAST实在是太***
hehegirl@2004-06-20 20:59
没办法,人家日本早中国几十年从事这个了,中国的太不专业了~闲落@2004-06-20 21:07
中文是给部分字幕不能的观众看的……marty_kwok@2004-06-21 02:08
TVB的配音算是相当不错了,但是很多人接受不了,这主要是因为很多人听不懂粤语吧?davidwboy@2004-06-21 13:25
同意楼上!我看过一集,不算差!估计说差的是不完全听得明粤语!!chuen@2004-06-21 17:08
對中文版的配從不抱希望....灭星之破@2004-06-21 18:22
嘿嘿~还好没看过~~如果看到的话我估计会把配ラクス和ムウ的家伙杀了的~~kilil@2004-06-21 18:44
没错,什么敢达,太恶心了mazinger@2004-06-21 18:53
笑话,敢达恶心?mazinger@2004-06-21 19:00
TVB的动画配音一直都是这样的,再怎么说也是得到授权的正式上映版,是你们先入为主听惯了原配而已。