最初由 seikaieva2000as 发布
弓冢 五月 弓“塚”五月
阿露库瑞德 爱尔奎德·布隆斯塔特
雪儿(??!) 这个没意见
真红之夜 瓦拉齐亚之夜/塔塔利
雷诺 涅罗(奈落?!?!?为什么要用日本的?)
机械翡翠 没意见
莲 同上
猫猫公主(???!!!!) 用猫姬吧.........
SION 坚决反对用紫苑!好好的欧洲人为什么要顶个日本名?!?!?用塞恩比较好。
chaoscat@2004-06-18 20:13
引用最初由 seikaieva2000as 发布
弓冢 五月 弓“塚”五月
阿露库瑞德 爱尔奎德·布隆斯塔特
雪儿(??!) 这个没意见
真红之夜 瓦拉齐亚之夜/塔塔利
雷诺 涅罗(奈落?!?!?为什么要用日本的?)
机械翡翠 没意见
莲 同上
猫猫公主(???!!!!) 用猫姬吧.........
SION 坚决反对用紫苑!好好的欧洲人为什么要顶个日本名?!?!?用塞恩比较好。
seikaieva2000as@2004-06-18 21:17
不要,为什么要给西欧人一个日本名字..................引用最初由 chaoscat 发布
同意猫姬这个,紫苑感觉满合适啊,而且SION又是一身紫色的衣服:)
iliiad@2004-06-18 21:29
Sion=紫苑?晕……seikaieva2000as@2004-06-18 21:48
汗,这个意思的话.......御姐其外LOLI其中的又一个典型么.......说起来也有点像(空想轰杀自己一遍)引用最初由 iliiad 发布
Sion=紫苑?晕……
同意楼上的,欧洲人名字音译最好……
而且Sion感觉有指代乐土,幼苗,嫩芽的意思,紫苑就……???
未注册用户@2004-06-18 22:11
SION应该是锡安吧,阿特拉斯分部明显是在中东那一带么chaoscat@2004-06-18 23:31
引用最初由 iliiad 发布
Sion=紫苑?晕……
同意楼上的,欧洲人名字音译最好……
而且Sion感觉有指代乐土,幼苗,嫩芽的意思,紫苑就……???
seikaieva2000as@2004-06-19 10:54
前半句.............没听见呀没听见(讳疾忌医-0-)~~~~~~~~~`引用最初由 chaoscat 发布
怀疑两位是不是被武內崇双关语综合症给同化了:rolleyes:
不过那样的话片假名那块要改成大号的英文感觉不是不好看:( (我只是考虑到外观的问题而已:p )