『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[TVB版Gundam Seed]机动战 ..

[TVB版Gundam Seed]机动战士特种计划 第一集感想.....

devilgundam@2004-06-15 17:39

开始......ZAFT是“扎多”.......Plant是“布兰度(以下均为广东话读法)
主题曲是原来的!!!!节奏是原来的125%......Frey的裸体换成了放核弹的MA2只....
高雄是“假啊存”?.........基拉.....基拉.......布拉格上尉........奥布.........
米莉娅是“米莉娅”.....Fray是“贝莉”........SAI是“塞尔”.......30集死了的那个是“托露”......曙光社.......殖民卫星是“希莱波利斯”......
Strike是突击高达......Ageis是神盾....
舰长的配音第一句不是一般的恶心.....之后比较好....
面具是“古鲁谢”......遗作是“伊乍古”.....原来舰长的配音和香港版美少女战士一样,都是同一个人配三石的,那么还过得去。。。。
迪阿哥是“迪阿格”;尼哥鲁是尼哥鲁,不过声音.......
卡嘉丽(非香港译名)的配音还可以.....

阿斯兰是阿斯兰,那一句"基拉?!"毛骨悚然......

over了的拉迪斯变成了拉斯迪......



总体感觉:
歌没改实在太好了
配音没有失望
译名太恶搞了.....
预告砍了
中间增加1/100系列广告.......
引用

wingdevil@2004-06-15 17:44

我没看过香港的译名有跟原作一样的
引用

Re: [TVB版Gundam Seed]第一集感想.....

小酷@2004-06-15 17:46

引用
最初由 devilgundam 发布
......Frey的裸体换成了放核弹的MA2只....


死死,偶也想看看,原来港版也会这么改的啊~~~可惜听不懂广东话……:cool:
引用

wingdevil@2004-06-15 17:48

主题歌里的裸体不只一个的好象,其他没改?
引用

28cat@2004-06-15 17:48

你好勁呀..........

我大部份的名都聽唔清楚.......=__=
太驚嚇了..........~~

唯一聽到的是.....~
地阿家..........~~ka 變成高音了.........~~

athrun的配音.......~~
沒有小石那麼溫柔-__-

副艦長和艦長的配音對調好像更好........~~
穆的還可以啦..........

ps. nicoru 死掉後.....我已經完全忘記他的存在了........=__=
引用

GGG-GAOGAIGAR@2004-06-15 17:48

个人觉得 伊刹克 迪阿格 尼哥鲁 这3个配音还好.....而阿斯拉 和基拉的就不太好了...不知道什么时候身上已经起了一层鸡皮了 好寒
引用

wingdevil@2004-06-15 17:51

香港的发音跟我们不同,将就将就
引用

晶晶电脑@2004-06-15 17:52

南无
引用

GGG-GAOGAIGAR@2004-06-15 17:53

还好传说中的由方力申唱的主题曲没出现 失望+开心+担心 谁知道主题曲会不会播2,3集才换上中文粤语的.....
引用

sfan@2004-06-15 17:54

好彩我无睇~唔系实笑死~
引用

巴里小月@2004-06-15 17:55

楼主把我想说的大部分都说了~~
基拉配得算不错了,阿斯兰配得比较烂,伊扎克(古)有点娘娘腔(配音那个是女的),听到有点想反胃。。。。。。。。。。
歌变快了是TVB死不肯改的烂毛病。
至于中间的广告,迅雷是叫“闪电”,希望电视中不要用这么土的名字。。。。。。。。。。。。。。。
引用

雪苑@2004-06-15 17:57

名字比较寒:机动战士特种计划||
一开始听到KIRA的声音觉得还可以呀...可是到ZAFT的..-___-|||四个人的除了DEAKA的,其他的..= = 阿斯兰..无话可说..小Y的好象是配中华一番的主角那位..
声音都很熟啊,TVB的配音员似乎短缺(对非低龄动画来说)
我看是为了卖模型才播的?BANDAI赞助?
引用

28cat@2004-06-15 18:02

>>TVB的配音员似乎短缺

的確........~~tvb 的男配音是不足的........~~
只不過是女的扮聲不錯........~~
引用

rizeru@2004-06-15 18:11

>>我看是为了卖模型才播的?BANDAI赞助?

正是;) tvb 才不做虧本的生意呢 ~ 想想賣模型的利潤啊...(口水)

配音除了阿斯蘭和艦長,其他的都還可以吧....阿斯蘭嘛....暴汗啊.....
引用

waiayh2002@2004-06-15 18:12

我也看了,整體上算還可以,但阿斯兰和yzak等的配音和故事中有些說話译得很怪...
引用

«1234»共4页

| TOP