『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>おとめ妖怪ざくろ(半 ..

xelifay@2010-10-07 12:47

优点与各位有共识,毫不犹豫追番。
幻樱的字幕做得不错。

助战歌谣各种美>w<
引用

ldjbx@2010-10-07 14:55

顺便问下大家看哪个字幕组的?
自己看了萌X和幻X的字幕都有不少错……
其他的看了看OP,除了SGX疑似直接抄nico的以外,歌词听写得一个比一个悲剧orz
引用

xjj4@2010-10-07 18:31

其实我建议各种组应该做一个抓虫反馈点。毕竟不是一开始就能完美的。这片子和内裤和袜子一样被大组给遗忘了阿~
我还是看zero-raw的,听错的也不少
引用

FSCkamui@2010-10-07 19:20

CV表好華麗...主角怎麼看都像是披著真宮寺櫻皮的博麗靈夢XD
另外 監督: 今 千秋
想像以後的各種黑化...
引用

xjj4@2010-10-07 21:30

最起码第一集还是很给力了
引用

满月诗篇@2010-10-09 00:00

唉...怎么看不见大组做呢
在线看了几个翻译,好多句子感觉南辕北辙的
引用

elf.x@2010-10-09 01:43

这片男主是亮点啊~~难得不雷的少女漫画男主啊~
觉得比原作改的好啊~请后面碾碎原作吧~保留人设就好-v-
八过cp也定的太快了,连个过程都没有= =
引用

鲤鱼丸子@2010-10-09 03:42

星野リリィ,我觉得她的作品向来是画风很美但是剧情很一般……
引用

mangit@2010-10-09 21:10

引用
最初由 xelifay 发布
优点与各位有共识,毫不犹豫追番。
幻樱的字幕做得不错。

助战歌谣各种美>w<


助战歌谣美+1
我看的DA字幕,没注意听有没翻错的地方
谁来剧透一下为啥zakuro在cast里名字是西王母桃?
引用

ming_tt@2010-10-09 21:36

引用
最初由 mangit 发布


助战歌谣美+1
我看的DA字幕,没注意听有没翻错的地方
谁来剧透一下为啥zakuro在cast里名字是西王母桃 ?

西王母桃不就是石榴。
引用

mangit@2010-10-09 22:09

引用
最初由 ming_tt 发布

西王母桃不就是石榴。


写作西王母桃,读作zakuro么
引用

ming_tt@2010-10-09 22:20

ざくろ=柘榴 ,西王母桃是别名吧。
另外我个人对翻译的创意不表欣赏,老老实实翻就好,下次换个字幕组,都搞创意的话就看raw算了。
ed里反派几人那张图画得不错。。。。
战斗那段bgm加吟唱很好听……
引用

6wingangel@2010-10-10 12:03

SGS的虫子可以反馈给我或者直接上论坛
引用

冰山一角@2010-10-10 19:37

引用
最初由 ming_tt 发布
ざくろ=柘榴 ,西王母桃是别名吧。
另外我个人对翻译的创意不表欣赏,老老实实翻就好,下次换个字幕组,都搞创意的话就看raw算了。
ed里反派几人那张图画得不错。。。。
战斗那段bgm加吟唱很好听……

西王母桃才是大名,石榴是乳名。
引用

chantelise@2010-10-10 19:46

引用
最初由 FSCkamui 发布
主角怎麼看都像是披著真宮寺櫻皮的博麗靈夢XD

不能再赞同了……
引用

«1234»共4页

| TOP