『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[发现]奇怪,难道shadow ..

[发现]奇怪,难道shadow skill在欧美很火?

hu14@2004-03-08 22:38

在ed上搜索shadow skill,结果找到了shadow skill的剧场版,居然有100多个源,下载完一看还是法文版的配音......这东西在日本也不是很红啊,难道在欧洲很受欢迎?
引用

enoca@2004-03-08 22:40

我猜猜................
很热血.......好象不是..........
女主角身材匀称又健康...........

恩...对了....
引用

wondy@2004-03-08 22:45

影技……吗?好像是很冷门的东西……对女主角的身材有点印象……
莫非欧洲人喜欢这种暴力的调调?
引用

fifman@2004-03-08 22:46

影技里那个男主角的姐姐最后兽化那一段真是恐怖,而那解说词“……激素……”更是叫人冷汗啊~
引用

hu14@2004-03-08 22:49

最奇怪的就是法文的配音.......这比h-comic的英文配音更加不可思议。难道法国还会引进shadow skill的剧场版?
引用

lilith@2004-03-08 22:53

……||||

林原小姐的努力之声听不到了……||法文啊|||
引用

hu14@2004-03-08 22:56

引用
最初由 lilith 发布
……||||

林原小姐的努力之声听不到了……||法文啊|||

正在努力下载另一个版本,看上去像是德文字幕.......希望配音不要也是德文才好
引用

iliiad@2004-03-08 23:44

shadow skill当初好像是挺红的?
引用

slowhand@2004-03-09 00:25

嗯嗯,这部我到是满喜欢的...

嘿嘿,就是打架时要说出来的确是有些好笑.不过世界的风格很不错.
引用

hu14@2004-03-09 00:31

差不多看完了,这个所谓the movie应该就是ova的第一期,也就是影技最早一次的动画化,剧情是:克鲁达武斗大会;与吉尔的相遇;爱莉和佛莉的决斗。大致相当于漫画版第一卷的内容,和tv版的头几集的内容差不多。因为是ova的缘故,画面相当的有气势,不过这法文配音(大概是法文)坏了兴致......
引用

normando@2004-03-09 13:26

我看的是VCD版
應該是盜版的吧
印象最深的如同slowhand所說
打架前的開場白
實在是非常有個人特色
在那個時代
是要靠打來打出稱號來的
引用

911119@2004-03-09 15:19

这是一部很强的片子
只是好像找不到dvd
引用

shinya2010@2004-03-09 15:40

很热血的片子
曾经见到DVDRIP
引用

糊涂葫芦@2004-03-09 17:37

ED上还是可以找到日文原声的
林原果真还是适合配Elly这种懒懒的角色声音,除了在说“我が一擊は 無敵なり”的时候~~

至于shadow skill本身……漫画只推荐看前4本,动画只推荐OVA,特别是epilogue一段,那种打斗节奏再加上BGM,真的很爽快
引用

MasterKang@2004-03-09 17:48

武技言语这设定太有趣了
引用

«12»共2页

| TOP