『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[马屁贴]果然还是漫游 ..

[马屁贴]果然还是漫游好,有感于妄想代理人。

vf21@2004-02-21 02:49

看了另一个版本(不说是哪个版的了,用ED的搜一下Mousou_Dairinin就知道我是在说哪个了)的,且不说画面的压缩方式,单从翻译角度来说吧,第一集10:20秒的关于桃子皮那个老警察的译法,立现漫游功力的确高出一筹,看了这么多部漫游的作品,也有同期别的字幕社作的,由忠的拍一下马屁,漫游出手,必属精品。

太困了,胡言乱语,不要见笑。
引用

hotchpotch@2004-02-21 07:44

完全同意
有些字幕组出的真是看到我一头雾水
引用

lostalone@2004-02-21 07:49

支持漫游版妄想代理人!
引用

MasterKang@2004-02-21 11:35

这个动画本身偶看不懂啊
到底在说些什么呢
引用

kaxuka@2004-02-21 11:38

是啊
不太理解
引用

oldgoat@2004-02-21 11:58

我也来拍一下~~可惜字幕组的大大精力有限,如果所有动画都是他们的翻译就好了~~
引用

benniao@2004-02-21 12:04

接着拍(希望屁股不要烂了的好)
引用

hahahazlh@2004-02-21 12:50

唯一的缺点,太慢~
Planet-ES,lanyin到18了~

不过还是支持popgo,只要popgo出了字幕,总归是首选~
引用

xhjyanjun@2004-02-21 13:16

说得没错~~
不是胡言乱语
人家还说酒后吐真言呢
哈哈哈
引用

sfan@2004-02-21 13:31

呵呵~POPGO的翻译质量还是不错的~
引用

ryosnake@2004-02-21 14:59

GIG等到我头都白鸟~~~
引用

Re: [马屁贴]果然还是漫游好,有感于妄想代理人。

yauaaa@2004-02-21 17:11

引用
最初由 vf21 发布
看了另一个版本(不说是哪个版的了,用ED的搜一下Mousou_Dairinin就知道我是在说哪个了)的,且不说画面的压缩方式,单从翻译角度来说吧,第一集10:20秒的关于桃子皮那个老警察的译法,立现漫游功力的确高出一筹,看了这么多部漫游的作品,也有同期别的字幕社作的,由忠的拍一下马屁,漫游出手,必属精品。

太困了,胡言乱语,不要见笑。

你再看看其他的个版本吧,桃皮这段译得更恐怖...
Mousou_Dairinin版只是赖了点,长长一句只译成"放屁"就算。:D
引用

酒红深蓝@2004-02-21 17:27

引用
最初由 oldgoat 发布
我也来拍一下~~可惜字幕组的大大精力有限,如果所有动画都是他们的翻译就好了~~

这个~~还是少而精的好啊~~~当然可能的话,能多做一些作品就更好了~~
引用

小酷@2004-02-21 17:58

漫游出品,必属精品
这倒是真的啊~~~~
引用

宝宝@2004-02-21 18:24

对啊对啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


要收藏的,还是等漫游的版本最好啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
引用

«12»共2页

| TOP