『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>字幕集中区>福星小子TV第1話外掛 ..

32941@2002-05-30 23:33

有TV版了么.在哪里
引用

小乌鸦@2002-06-01 20:41

在做字幕的人那里咯
引用

yaana@2002-06-14 14:33

提交点修改:

你…你的臉…壞到不能再壞… ---> 施主

運氣太差了… ---> 家门不幸

我和達令這被子就不分離了 ---> 辈子

好奇怪的人啊 ---> 好可爱的人啊
为什么字幕是大五码的呢?莫非................................

引用

JAVA@2002-06-21 01:34

引用
最初由 yaana 发布
提交点修改:

你…你的臉…壞到不能再壞… ---> 施主

運氣太差了… ---> 家门不幸

我和達令這被子就不分離了 ---> 辈子

好奇怪的人啊 ---> 好可爱的人啊
为什么字幕是大五码的呢?莫非................................



台湾翻译的当然用BIG5 CODE,要不然你还想用什么码翻译。
引用

hadisi@2002-06-23 11:50

要是真的出了,死也要啊!
福星小子tv版,我怎么也买不到,我小学买的漫画,中学看的电视!
我最想要的就是<圣斗士>和<福星小子>了,不过现在只有福星小子不知道那里
会有啊!
引用

晶晶电脑@2002-06-23 11:59

漫长征途中的第一步

だが 長い旅になりそうだね
引用

yaana@2002-06-23 15:27

引用
台湾翻译的当然用BIG5 CODE,要不然你还想用什么码翻译。

我没说出的话就是:就算作者出处不可考,在标题上写一个“转“字也是对原作者的起码尊重,不注明出处那是盗窃行为,さいてい。
引用

solo@2002-06-23 15:52

上面的對於觀念蠻注重的,多謝...
也謝謝你對一些翻譯上的建議,壓第二版的時候我會用下去的

另,沒寫出來作者的原因是...作者是我老弟,那個轉字就可以免了
還有我是用繁體字環境的沒錯
引用

shinaiyun@2002-07-04 18:27

动画在哪儿?哦,忘了,先谢谢楼主。
引用

RMXYZ@2002-07-08 03:57

http://campus.sjtu.edu.cn/search
引用

«12»共2页

| TOP