『漫游』酷论坛>『日语天地』>[请教]几个单词的区别 ..

wisconsin@2006-07-02 20:49

引用
最初由 飞在天上的猪 发布
日语中的あさごはん ちゅうしく ゆうしょく 早饭中饭晚饭
除了用たべます 还可以用します 么?因为在有的书上看到用たべます有的用
します
还有しょくじ是否能用たべます,因为在书上看到都是用 します的

请大侠指点迷津~~~~~目前日语苦手中.....



食事 是指吃饭这件事情本身~~所以不能吃~~~
食べます 这个动词的对象一般都是可以吃的东西~~(めし、焼きそば、彼女 などなど ):D
引用

飞在天上的猪@2006-07-04 18:58

谢谢楼上,明白了
引用

dlboy1981@2006-07-05 01:31

彼女~~おいしい~~
引用

girl_ting@2006-07-09 21:42

说外来词会显得你比较时尚.....是这样吧....
引用

飞在天上的猪@2006-07-10 11:47

引用
最初由 dlboy1981 发布
彼女~~おいしい~~


这个...汗......
引用

ChrisChu@2006-07-10 20:07

哦~终于懂了...
引用

飞在天上的猪@2006-07-11 23:54

请教大家"下手"和"苦手"的区别,
查过词典都是形容动词,而且解释也差不多,书上说下手的反义词是"上手",而
"苦手"的反义词是"得意",但是不知道两者有什么细微的差别,请高手指教
引用

下手和苦手

cuishunji@2006-07-30 03:55

就像字面的意思一样,下手是差劲的意思,苦手是不拿手的意思.
中文意思理解了就没问题了吧?

至于你说的早饭中饭晚饭的贴子我想补充一下.
一般来说日语里有对应,平衡.比如あさごはん ちゅうしく ゆうしょく一般日本人不会把这3个词一起来说的,理由是,中文上あさごはん是早饭,ちゅうしく是午餐ゆうしょく是晚餐的意思,也就是说早饭不是一类的,和早饭对应的有午饭,晚饭,而和午餐晚餐对应的有早餐,就是这么一回事情了.至于助词的用法就和中文吃早饭,用早餐一样的,不一样的名词有其想对应的习惯助词.仅此而已.
引用

飞在天上的猪@2006-07-30 14:28

谢谢楼上的,明白了
引用

«12»共2页

| TOP