最初由 redeye 发布
終於可以把字幕都丟上來了(苦笑)
中途被別的事情分心了,真是不好意思
儘管需要的人可能不多,但是還是放上來了
跟先前的說明差不多,大致上只是統一名詞及修改錯字
翻譯的問題我就沒去改了 ... 儘管確實有聽到漏掉的或翻譯有點問題的
原先的1-13有我發現一兩個錯字沒改到的,所以這次還是全都包在一起了
至於Danann與Danaan之爭嘛 ... 個人隨意了,我是懶得再改了
接下來可以安心的去做別的事情了(汗)
FMP01-24話字幕(請擇一自取)
http://www.mediafire.com/download.php?3vwm9znxez5
http://www.badongo.com/file/11051874
https://www.yousendit.com/download/Q01FblFIT2J6NEx2Wmc9PQ
---
TSR嗎? 雖然有DVD但是懶得抽啊(要看就直接看DVD就好了)
等九月以後吧,印象中TSR的藍光那時候會出
如果到時候一樣有人放流的話,那我再來抽字幕好了 ^^"
---
其實我覺得能夠做到大致上的平移就算不錯了
想要求到每一字句都準確實在太耗費時間了
然後如果真的那麼要求完美的話,也大可自己動手
反正現在字幕版本那麼多,幾乎每個版本都有做過基本的錯字或譯名校正
有需要的話只要找一個版本出來,一句一句的聽跟校正時間就好了
更閒一點的話OP、ED還可以做個卡拉OK字幕