『漫游』酷论坛>『日语天地』>[请教]几个单词的区别 ..

[请教]几个单词的区别,7.11日更新

飞在天上的猪@2006-06-18 16:47

一个是つくえ 和 テ-ブル,两者都是桌子的意思
还有ドア和 もん,都是门的意思
不知道两者是否有细微的差别
请高手指点,谢谢
引用

mahoutsukai@2006-06-18 19:29

つくえ 0 【机】


(1)本を読んだり、字を書いたりするのに用いる脚付きの台。文机(ふづくえ)。
(2)飲食物を入れた器や供物をのせる台。

テーブル 0 [table]


(1)机。卓。食卓。
(2)表。一覧表。

由此看来 つくえ 比起 テーブル 应该还有书桌的意思.另外テーブル是外来词在一些特定的时候应该只能用特定的词进行搭配.
比如:ダイニングテーブル而不是ダイニングつくえ

ドア 1 [door]


(入り口・戸口などの)戸・扉。
「自動―」「回転―」


もん 【門】


1 (名)
(1)家の外構えやある敷地に設けた出入り口。かど。
「―を閉める」「―をくぐる」「公園の―のところで待っている」
(2)物事が出入り、また経由する所。
「入試の狭き―を突破する」「登竜―」
(3)ある師をとりまく学問・芸道などの一派。また、その系譜。
「漱石―の俊秀」
(4)生物分類上の一段階。界の下、綱の上。脊椎動物門など。
→亜門
(5)「門限」の略。
「いやもう、直に帰らう、―がやかましい/洒落本・辰巳之園」
(接尾)
助数詞。大砲を数えるのに用いる。
「四六センチ砲九―」
――に入・る
弟子(でし)入りする。入門する。
――を叩(たた)・く
師と仰ぐ人を訪ねて、弟子(でし)入りを願う。

这样看来もん的含义要比ドア广阔得多.
引用

mahoutsukai@2006-06-18 19:33

其实如果要找很多词汇都可以找到其相对的外来词.一般原本的词汇都会比外来词有更多的含义.外来词往往直接就是字面上的意思.另外一般就是在一些特定的时候应该只能用特定的词进行搭配.
引用

飞在天上的猪@2006-06-20 23:24

谢谢赐教,不胜感谢~~~~~~~~~~ORZ
引用

saigonoyume@2006-06-21 00:58

LS的LS跟我一样啊,发文不多,金钱很多:)
引用

achelias@2006-06-21 03:31

个人的看法是语感不同吧,テーブル、ドア是外来语,比较潮流,在口语中用的也比较多。而机、門是日语词,用法比较郑重,书面用居多。
引用

星閃閃@2006-06-21 11:17

テーブル , 机(つくえ)
「机」主要是指讀書 , 寫字用的卓子 , 而 [テーブル」主要是指吃飯 ,放置物品 , 會議時所用的卓子。 
就外形而言 ,「机」主要是一人用的 ,並有放置物品的抽屜 。「テーブル」則無抽屜之類 , 周圍多半可坐很多人 。

至於 もん 和 ドア 這個就不太清楚了
引用

achelias@2006-06-21 13:03

引用
最初由 星閃閃 发布
テーブル , 机(つくえ)
「机」主要是指讀書 , 寫字用的卓子 , 而 [テーブル」主要是指吃飯 ,放置物品 , 會議時所用的卓子。 
就外形而言 ,「机」主要是一人用的 ,並有放置物品的抽屜 。「テーブル」則無抽屜之類 , 周圍多半可坐很多人 。

至於 もん 和 ドア 這個就不太清楚了


有道理。我向来靠语感的,这样的问题做选择题还行,要说清楚有点难。
引用

mahoutsukai@2006-06-21 13:12

引用
最初由 saigonoyume 发布
LS的LS跟我一样啊,发文不多,金钱很多:)


呵呵
估计是发的文多是有漫元奖励的缘故吧
等我第一批工资发下来了就彻底脱贫致富了^^
引用

飞在天上的猪@2006-06-27 22:19

日语中的あさごはん ちゅうしく ゆうしょく 早饭中饭晚饭
除了用たべます 还可以用します 么?因为在有的书上看到用たべます有的用
します
还有しょくじ是否能用たべます,因为在书上看到都是用 します的

请大侠指点迷津~~~~~目前日语苦手中.....
引用

Lizard@2006-06-28 11:57

食事をします
好像都是用します
我的理解是:
しょくじ本身就包括吃的意思,所以用"做"しょくじ這件事
假如用食べます的話就好像說:吃“吃飯這件事”。。。
引用

星閃閃@2006-06-28 13:46

食事 , 了解 , 結婚 , 勉強 , 運動 等等的動名詞後面若加了 します 就可以變成一個動詞
引用

花劍久@2006-06-28 21:14

引用
最初由 飞在天上的猪 发布
日语中的あさごはん ちゅうしく ゆうしょく 早饭中饭晚饭
除了用たべます 还可以用します 么?因为在有的书上看到用たべます有的用
します
还有しょくじ是否能用たべます,因为在书上看到都是用 します的

请大侠指点迷津~~~~~目前日语苦手中.....
しょくじ基本上应该理解为用餐而不是饭了,当然在日文中しょくじ没有用餐在中文中这样比较正式的感觉?@_@
引用

飞在天上的猪@2006-07-01 09:01

还是有些不明白@@

对了,关于さ 和 き,不知道是不是字体的关系,有的 さ 和 き 中间是连起来的,比如这样,有的是下面一个点,并不连起来,不知道哪种是正确的写法,请大家指教.
引用

achelias@2006-07-01 11:05

引用
最初由 飞在天上的猪 发布
还是有些不明白@@

对了,关于さ 和 き,不知道是不是字体的关系,有的 さ 和 き 中间是连起来的,比如这样,有的是下面一个点,并不连起来,不知道哪种是正确的写法,请大家指教.


字體不同而已,怎樣寫都可以。
引用

«12»共2页

| TOP