最初由 shinji 发布
就是取諧音來記誦 註釋不是蠻清楚的了 XD
[请教]可以提几个TSR的翻译问题吗??
tanjt@2005-07-16 23:35
关于宗介背书那幕。。。。不是很看的懂。。因为完全不懂日语。tengfy@2005-07-16 23:45
那些是利用谐音来背书,看注释应该蛮清楚了shinji@2005-07-16 23:49
就是取諧音來記誦 註釋不是蠻清楚的了 XDtanjt@2005-07-16 23:59
引用最初由 shinji 发布
就是取諧音來記誦 註釋不是蠻清楚的了 XD
tengfy@2005-07-17 00:04
引用最初由 tanjt 发布
可是我还是不明白,nakoyu是指‘好痒’?iikuni是指‘美好的家园’?
对完全不懂日语。。。。注释只是说明了那个谐音在日语里的用途。。。我是笨蛋
tanjt@2005-07-17 01:53
引用最初由 tengfy_zb 发布
nakuyo是794的谐音……好痒是克鲁兹说的--
Douglas·Kaien@2005-07-17 02:14
写的够清楚了...淅沥哗啦@2005-07-17 03:52
楼上的企鹅怎么不动了? 图片处于禁止状态 终于跳累了?Douglas·Kaien@2005-07-17 03:53
rpwt...动得好好的tengfy@2005-07-17 08:13
这麻雀本来是会动的?我怎么什么时候看都是死的淅沥哗啦@2005-07-17 11:22
那就是楼上rpwt比我严重shinji@2005-07-17 12:39
不是無時無刻都在動嗎tengfy@2005-07-17 12:41
真的是我RP了……只有把图片单独打开才会动……剑路1029@2005-07-17 12:52
估计IE设置的没勾选“播放网页中的动画”tengfy@2005-07-17 12:56
引用最初由 剑路1029 发布
估计IE设置的没勾选“播放网页中的动画”