『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>针对漫游的现状发发 ..
针对漫游的现状发发牢骚,看不惯的想删想骂的随便
xfpublic@2005-04-18 01:27
漫游要走精品路线无可厚非,广大漫友也希望看到翻译质量上乘的作品,什么考试啦,这个那个的也是客观因素,没办法的事情。我不知道整个漫游组织有多少人手,也不知道到底是什么原因导致有些作品是一拖再拖,比如KERORO,基本属于半烂尾,又比如7武士,勾玉传,MONSTER等等等等。
令人惊奇的是HIME居然出完了,而且还做起了DVDRIP,4月新番上来也几乎是一个不漏全部开工,我想说既然有人力和时间做DVDRIP,做这么多新番,为什么不先把先前几个作品该整理收尾的收尾,做不下去要烂尾的也通知一声呢?或者一时结束不了的也可以开个专贴,时不时的透露点进度什么的,让我们对雪崩也有个盼头,照这样等下去何时才能收个全集啊?这么多新番又有几个能坚持下去,真是让人想收又不敢收。
以上纯属牢骚,一直憋着要憋坏的,所以今天一吐为快。
BurningDeath@2005-04-18 01:55
虽然也有同感,不过怎么说呢,字幕组能让我们看到动画,我觉得已经足够了,至于最后他们是不是做完,或者想做什么,这都无可厚非的,你想看漫游的,那就尊重漫游的做法。就像勾玉传,一开始我也在追,但是到了后13集后,觉得乱哄哄的,结果看到15集我就没看下去了,有时候动画并不怎么样的情况下面,我觉得完全可以不用做下去,改做其它更多人喜欢看的。我可不想因为漫游做其它动画而让我不能看到最新的漫游作品,这本身也是一种得不偿失。所以,一如既往支持漫游。
PS:楼主其实完全可以等到漫游一部全出完以后再下载,那就没什么问题了,hoho。
PS2:四月漫游的作品还真是多啊XD
xfpublic@2005-04-18 02:09
引用
楼主其实完全可以等到漫游一部全出完以后再下载,那就没什么问题了,hoho。
向来没有去贪婪的习惯,无论下什么动画都用EM,如果出完再下载周期拖太长,一些非热门的作品要全档就有问题。
引用
有时候动画并不怎么样的情况下面,我觉得完全可以不用做下去,改做其它更多人喜欢看的。
这个想法不错的,做不下去干脆发个通告不做了,大家也可以及时转移方向。
saki@2005-04-18 02:20
七武士是PSS的作品, 会出完的~
其他的由字幕组来回答~
pojen@2005-04-18 02:25
唔.. 這應該由字幕組的大大來回答, 轉發布區~ :)
xfpublic@2005-04-18 02:26
多谢楼上的楼上,我知道PSS的号称无烂尾作品,但是这个周期问题,唉……
我只希望字幕组能集中优势兵力消灭一些作品(写到这里突然我想到了“论持久战-_-”)。
lem@2005-04-18 02:56
这个问题确实值得商权...
该烂的就烂,该继续的就继续,如果有什么原因要(长时间)推迟制作,还是应该开帖说明一下的,毕竟大家都是支持漫游的,只要说明了,大家都会理解的,也就不会出现现在的这一幕。
Douglas·Kaien@2005-04-18 02:57
首先我要说明,做字幕是兴趣,不是公司化经营。
既然是兴趣,我们尽量不希望把片子作为任务去摊派到字幕组诸位的头上。如并非制作人员言明无法完成而因不可抗力造成延迟,我们也不会随意插人手进去。诸君可以设身处地的为制作人员想一下,自己因为喜欢才去做的片子被其他人所顶替是何种感受。
另外,各个项目组基本是互不干涉的状态,不会因为开新番、dvdrip化而造成其他作品的延误,此类担心是多余的。
前一阵的公告已经说明,只要不是公告停止制作,就是还在进行中,进度问题无可奉告,请恕我不喜欢打空头支票。
我要说的就这么多,以上。
modomodo@2005-04-18 03:55
原来漫游做一套动画不管有多长,做的人从第1集开始就决定好了。要是中途不管谁出了点问题,那就得暂停制作了,不会找别人替代。
这样片子质量虽然保证了,也难怪会出现这么多半烂尾的片了。一组至少也3、4个人吧,碰上1人出点问题就得暂停,哎~~
我觉得如果某人确实碰到问题,长期不能继续制作的话,那争取本人的意见后找人替代也无可厚非阿。
淅沥哗啦@2005-04-18 04:19
既然是牢骚贴 尽可说心里话了~
如果大家 都说心里话 反而无负担了~
所谓催贴 虽然大家都鄙视
但是谁又敢说心里没想催过?
制作组同仁很辛苦大家也能体谅
但是制作组同仁 是不是反过来也该体谅下 支持你们的人呢?
如果是我 客观条件不允许 我做下去(譬如去出国读书之类理由) 就会申明 如果有人愿意接手 我是很乐意的 我自己的怨念与广大网友的怨念相比 孰大孰小 一目了然 这本身也是对自己、对他人负责
这就是 一个很简单的责任感的问题
如果只是 为了自己的怨念 而霸着不放手 搞到最后 自己也未必就能高兴~
做人就应该有责任感 不管现实生活中还是虚拟的网络~
兴趣是最大的原动力 但也不能因为兴趣 就忽略了责任
各位制作组的 高人 都是有很高能力的人
须知 能力越大 责任也越大。。。。
各位肯定都鄙视 白拿还话多的人
但不妨仔细想想话多的人 都是什么目的。。。。
其他也不想多说
不过我觉得 各制作组之间互不干涉 这个也不合理
学高的人都有清高的毛病 须知谦虚采纳别人意见也是一种美德
做什么事 都应该能者居之~ 这样才有竞争 才有进步
一片歌舞升平 有什么意思~
国家体制都在改革 何况一个小小的字幕组
补一个 个人长久以来 都比较大的恶念:
既然是翻译成中文 就应该是按照中文的语法
这句 中学生都明白 明显语法错误
流行的未必就是正确地
如果平时聊天 说什么的存在 大可无妨
可这个是翻译啊
还是尊重正统语法比较好~
cen@2005-04-18 05:18
人家是为兴趣而做字幕,既然没收你钱,自然也没有义务一定要帮你做这做那
kkk60091@2005-04-18 05:19
我觉得过去1年多来的新人大都不能理解漫游的理念吧。当然我不是说我理解的多么透彻。
漫游一直都是免费的,制作也是因为爱好,兴趣, 不是义务。 有做的,就看。没有,要么不看要么自己凭本事出去找别的看。
待过的中文动漫论坛,也就属popgo为主了。我也算是一直力挺漫游的。
当然,也许是我看漫的习惯。 基本一直在看漫游版本也就是seed,和如今的destiny。 其它,漫游没出,出慢的,就去找别的中文字幕组出的(翻译可以的话)。觉得翻译不合,就去看英文版的(有不少英翻的质量绝对过硬的)。
当然,不是说漫游没缺点。 很多人在这提的意见也都有理,也都合理。但有理,合理并不代表可行。 当然,你说催片,提意见表示对漫游的支持,但这不过是提出者的观点,漫游作义工的大大们怎么看,就不一定都和你们相同了。还有,凡事有个限度。
最近,催片什么的不知多了多少。有些人刚注册就催片,问问题。很多都已在置顶帖说过的了。 我一直觉得漫游算蛮宽松的了。(不是针对楼主,发布区的普遍现象)
贝卡萨斯@2005-04-18 05:44
tsubasa 01 是不是没压制好?我这里是锯齿现象.......贴图错误......
我换了4种播放器依然如此
我的显卡也不差,
AVI的还没别的字幕组RMVB的效果好
alex31@2005-04-18 05:58
牢骚贴啊,那我只牢骚一下Air,其他我喜欢的作品进度不错。
再牢骚。。。。我的达芬奇。。。。我的蒙娜丽莎。。。
Artery@2005-04-18 06:49
字幕組的各位,按照自己的步調去做事就好了,又不是什麼營利機構.......
我向來就認為有定時出片當然是件好事,但是進度慢的話也無所謂,如果真的不做了,相信一定會發公告通知的吧
就像樓上有人說的,漫遊出慢的動畫,如果等不及,也可以找其它翻譯還不錯的字幕組替代,當然,如果堅持只收漫遊的又另當別論了........
«12345»共10页
| TOP