『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>字幕集中区>[分享]鲁鲁修字幕修正 ..
kiasushou@2009-05-12 00:28
我在想要放哪裏
popgomix@2009-05-12 06:48
引用
最初由 kiasushou 发布
我在想要放哪裏
这里有没鲁鲁修专区? 有的话mix自己转过去.
一般来说动漫综合区也应该允许放的吧,但很奇怪这里不让,
据说字幕相关的帖子有更好的地方,所以某版主就把此帖转到这里来啦...
如果此帖实在不适合在这个论坛发布,也很容易处理,mix自己删除就好...
h2o2shadow@2009-05-12 10:41
不知为何我很想吐槽但是又不知道从何吐起。。。
popgomix@2009-05-12 11:14
引用
最初由 h2o2shadow 发布
不知为何我很想吐槽但是又不知道从何吐起。。。
欢迎吐槽啦 ^_^
不过不知是关于帖子的所属区域相关还是对字幕的内容?
MingHyuk@2009-05-12 13:33
其实25区下面不就有个子区是专门分享字幕的吗?
popgomix@2009-05-12 15:34
引用
最初由 MingHyuk 发布
其实25区下面不就有个子区是专门分享字幕的吗?
晕,刚发现,太隐蔽了...
请版主帮忙移动过去吧,thanks!
popgomix@2009-05-13 21:55
"为什么这个stage几天才更新一次呢?难道是在重新翻译?应该有和KPDM合作吧,那样的话只要把KPDM的字幕修改一下就行了,难道在逐字推敲么?"
mix的字幕是单人山寨版,没有和3个字幕组的任一个合作,
不过STAGE 05的英文报纸翻译是向verycd的"KPDM官方发布"
索要的,谢谢啦!
对于KPDM的字幕,最关键的使用了它的时间轴,在字幕内容上,
3个组都一样平等参考,没有以哪个组为基础的说法.如果某句话
3个组的都不适合,就由mix自己来.
mix可以厚着脸皮说,逐字推敲的说法一点不夸张,推敲范围还要加上
每个标点符号的应用,所以才特别特别慢...
有几个数据可以参考下
基本每集字幕有90%以上的内容要修正,完全没问题的语句每集在10%
以下,在这个意义上说,就是重新翻译一次.
每集字幕从开始到完成,mix要从头到尾观看本集动画8-10次,
4-5次是以一段段场景为基础反复观看,4-5次从头到尾一次过看.
趣味小问题与历史背景的写作需要查阅资料,加上思考所需的时间,
基本上是以星期为单位计算的.
最后mix知道自己的水平有限,即使是参考3个字幕组后再加上
自己的理解,还是有可能会有错误和不恰当之处,所以所有字幕
一直是开放的,意思是如果各位在欣赏时发现有误或觉得某字某句
有更好的译法,都可以写信给mix(luluxmix@gmail.com),只要
有更好更恰当的译法,mix会修正并记录贡献者的ID.
h2o2shadow@2009-05-14 12:26
楼主你是好人
加我qq吧 或是加ep群吧
popgomix@2009-05-14 14:04
引用
最初由 h2o2shadow 发布
楼主你是好人
加我qq吧 或是加ep群吧
啊,实在不好意思呢,米用QQ,不过msn倒有,
msn: luluxmix@gmail.com, 一般晚上才
在线...
superkidx@2009-05-15 21:37
开源是王道
有爱要支持
popgomix@2009-05-19 22:48
STAGE 01 v2.0 http://www.shooter.com.cn/xml/sub/115/115594.xml 趣味小问题01 题目+答案 + MF大杂烩
Release Notes:
v2.0 增加制作说明与字幕开放说明:
增加Readme阅读顺序说明
趣味小问题01部分内容表述方法稍改,增加注3 (罗生门前传)
趣味小问题01中增加PSP游戏《反逆的鲁鲁修 失去的色彩》PSP 汉化补丁的广告
压缩包里附赠的"Macross Frontier过时随想大杂烩"版本更新(剧透小心)
"Macross Frontier过时随想大杂烩"最新版本:
001 v2.5
002 v1.2
003 v1.5
004 v1.1
字幕内容32处改动,详细内容请参考Readme
popgomix@2009-06-08 22:31
制作每一集耗时太长, 为避免各位以为mix人间蒸发, 字幕烂尾,
以后在标题上标注每一话进度.
popgomix@2009-06-09 17:55
互动娱乐:
---------------------
在未来的字幕Readme中将发布的是趣味小问题02答案的"普通版"
以下是个小试验,看下2部动画的fans重叠度有多高.
如果有人能猜中下面这部动画的片名(人名是假的),将可以得到趣味小问题02答案的"完全版"
如果有人能猜中爱丽丝小姐的回应,将可以得到趣味小问题02答案的"超级完全版"
可以回复此帖回答,请保留联系email,以便答对后发送邮件
也可以通过email回答,请寄luluxmix@gmail.com
莫斯先生与青梅竹马明子恋爱多年,莫斯先生也自认为深爱明子.
但有点美中不足的是,明子对自己的事业并不了解,在心灵深处莫斯先生不免有缺乏
共鸣之感.
莫斯先生因公事常年外出,机缘巧合,某天,邂逅了正在被黑帮追杀的爱丽丝小姐,
莫斯先生英雄救美,保护了爱丽丝小姐.爱丽丝小姐气质优雅冷傲,而最关键的是她
对莫斯先生的工作有着深层次的认同,莫斯先生在心灵深处感觉到了共鸣,莫斯先生
的心渐渐开始动摇.另一方面,落难的爱丽丝小姐也对莫斯先生产生了微妙的感情,
但爱丽丝小姐觉得自己会连累莫斯先生,所以自我否定这种感觉,并且对莫斯先生
摆出了一副冰冷的面孔.但是实际上两人的心却不断靠近.
某天,莫斯先生想起在远方的明子,自觉亏欠太多,准备找个地方安顿爱丽丝小姐
之后,回到明子身边.此时爱丽丝小姐已经猜到莫斯先生的想法...
趣味小问题2.5 此时爱丽丝小姐是如何回应莫斯先生的?
popgomix@2009-06-13 19:55
编译感想:摇摆不定的原则
mix非常喜欢第14话,一开始的尝试也只是对这一话的字幕进行修正,并未想做全25话,
但后来想想,没了前面13话的铺垫,第14话只是空中楼阁而已,所以决定还是从第一话开始.
经过前面13话的艰辛,终于轮到第14话了,在修正过程中又情不自禁产生了偏向思维,
想把这话做得更完美一点...不过...剧烈的思想斗争后还是觉得,鲁鲁修这25话是一个整体,
偏向任何一话的完美思想都会使得其余各话的工作失色.连带偏向的那一话一同变的不完美.
所以,最后决定全部25话都要完美,这样才能得到真正完美的第14话.
------------------------------------------------------------------
STAGE 14 v1.0 http://www.shooter.com.cn/xml/sub/117/117033.xml
Release Notes:
v1.0 增加互动娱乐(趣味小问题2.5题目) 及 编译感想:摇摆不定的原则
yujin630@2009-06-13 20:52
持之以恒 不错
«1234»共4页
| TOP