『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>问一个问题,关于<真 ..

问一个问题,关于<真月譚 月姫>的~~

yeemn@2003-11-26 22:53

漫游的<真月譚 月姫>翻译中

雪儿没翻译吗`?

由于前几话是扇子有问题,下的是花园的,现在反过来看很不喜欢

论坛中讨论都有雪儿这词,翻译中居然没有

这是为什么呢`??
引用

yasto@2003-11-26 23:29

Ciel = 雪兒
目前我也是看花園的版本
好像是音譯吧
因為原文是シェル本來就翻不出來@@
引用

cherie@2003-11-26 23:49

官网上用的什么我就用的什么
极度讨厌音译人名…
试想一个出身于教会里的为了猎杀死徒的人…
叫她“雪儿”…
偶是缪办法接受的…

以上…
引用

厉害

MYJVCX35@2003-11-27 01:17

还是斑竹厉害~佩服佩服~~
引用

wayne_sui@2003-11-27 01:36

也顶版主的~~~:D
引用

| TOP