『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[请教]请教各位王小明 ..

[请教]请教各位王小明这个典故的来源

Linclude@2004-01-01 13:25

实在是不明白,请教各位。
拜托讲解的浅显一点……
引用

seikaieva2000as@2004-01-01 13:39

《魔卡少女樱》中的香港少年李小狼惨遭改名厄运~~~~
这个事例告诉我们这个世界上还真有睁着眼瞎起名的人~~~
引用

angel0@2004-01-01 13:51

楼上说得对
王小明,多么脍炙人口的名字啊···
引用

ownfish@2004-01-01 14:08

有幸听到王小明版。每当小樱喊:“王小明”时,我就忍不住笑啊。
引用

fifman@2004-01-01 14:11

吓吓吓?王小明是多么本土化、通俗化、充满乡土感情的名字啊?我们应该敬仰那位翻译啊!
引用

brennan@2004-01-01 14:25

就是就是,想我小学造句时用了多少王小明哪,翻译真是体谅我们~~~~~~泪~~~~~~~~~~~~
引用

fifman@2004-01-01 14:32

引用
最初由 brennan 发布
就是就是,想我小学造句时用了多少王小明哪,翻译真是体谅我们~~~~~~泪~~~~~~~~~~~~

这位真是说得我心都熨帖了亚~~~小学语文课本里用得最多的名字是什么?就是x小x之类的啊。而这x也不外乎张王孙李啊。配上小樱里的幼儿向,岂不是天衣无缝?让我一看就想起了童年时的无忧无虑啊~~~
引用

艾夕@2004-01-01 14:43

其实为了和小明配套,女主角应该翻译成小红才对嘛~~~
王小明和李小红~~~~
呀~~~
引用

fifman@2004-01-01 14:49

呵~~~~~~李小红……
引用

ownfish@2004-01-01 15:15

楼上的几位,你们准备把创意发挥到棋魂上好了
引用

fifman@2004-01-01 15:27

这不简单?日本人现成的名字在那儿摆着:小光、小亮。前面加个姓就足矣。例如王小光、李小亮之类的:D
至于佐为,直接变一下变个乡土味重点的,叫左威好了。吓吓吓~~~
引用

蓝の眼@2004-01-01 15:40

李小狼好惨
引用

winner9@2004-01-01 15:53

惨归惨,至少听得懂,如果改的听都听不懂,那才惨
引用

小酷@2004-01-01 16:06

引用
最初由 fifman 发布
这不简单?日本人现成的名字在那儿摆着:小光、小亮。前面加个姓就足矣。例如王小光、李小亮之类的:D
至于佐为,直接变一下变个乡土味重点的,叫左威好了。吓吓吓~~~


鼓掌鼓掌,这idea不错,叫我认识的sai迷都来瞅瞅~~~~~~~
引用

偶吃狗肉呦@2004-01-01 16:14

引用
最初由 蓝の眼 发布
李小狼好惨

没叫张建国,朱自强,王卫华,孙三毛等类型的名字就该万幸了
现在社会手中有权的那一代名字的风格就像上面的:D
引用


«12345»共5页

| TOP