『漫游』酷论坛>『日语天地』>日语资料室>常用日語中的“你” ..

Re: "おぬし"不常听到,不过<金色卡修>里面卡修一直用的

蓝之心@2004-04-25 02:21

引用
最初由 wenny 发布
我同学没学过日语,看了100多集犬夜叉后动不动就学小狗冒出一句てめ~~~~我晕~~~立马被偶教育了一番^_^


哈哈~~~~~~~怎么没说貴様?HOHOHO~~~~~~~
引用

Ruby-Topaz@2004-04-25 10:54

引用
最初由 gxy723 发布
楼主你的注音好象不是很标准
私 (わたし)
watashi 应该是 wadashi
あたし
atashi 应该是 adashi
僕 ( ぼく)
boku 应该是 bogu

貴方 (あなた)
anata 应该是 anada
あんた
anta 应该是 anda


楼主沒錯﹗﹗﹗應該是你錯吧....................
引用

雨过天晴@2004-04-25 13:16

我这个50音还没背全的日语小白484不该闯这里啊```汗ing.....
但素~~楼猪也素VR粉丝啊~~~~~~~一定要~~抱一个~~
最爱猪和鸭子啊~~><...~~鸭子是个语言天才啊~~~~~~~YG王道啊~~~
跑题了..汗ing...为了没有灌水嫌疑,………………
觉得和日本同学逗贫的时候最常用...
sessha、kimi/boku(假正经>.<)
a~na~ta~/atashi(娇滴滴di`超级暧昧di~~=0=)
omei/ore(吊儿郎当=__=...)
引用

Re: Re: "おぬし"不常听到,不过<金色卡修>里面卡修一直用的

wenny@2004-04-25 13:49

引用
最初由 蓝之心 发布


哈哈~~~~~~~怎么没说貴様?HOHOHO~~~~~~~

“てめ”也好“貴様”也好,小狗你要把我好朋友带坏了拉^_^
这就说明,不懂日语的话动画片里的称呼可是不能随便说的~~~~
引用

amyfantasy@2004-04-26 19:37

“あたし
atashi
跟watashi差不多﹐好像沒什麼太大差別
不過好像沒聽過男的用過”

我在《春浪漫》里看到的翻译是“人家”,很形象吧?
引用

Blackrx@2004-04-27 00:49

容偶插句
怎么就沒有講 わし(長者常用---或高人)
玩那些以时代剧为背景的rpg时常碰到
引用

蓝之心@2004-04-27 15:59

引用
最初由 amyfantasy 发布
“あたし
atashi
跟watashi差不多﹐好像沒什麼太大差別
不過好像沒聽過男的用過”

我在《春浪漫》里看到的翻译是“人家”,很形象吧?

不是差不多,atashI是从watashi变音而来的,是女性专用的没听男的用过很正常了
引用

こんばんは^^

ritzy@2004-04-27 19:41

初めまして。
どうぞ宜しくお願いします^^
今回は中国語でスレを書かせていただきます^^

如果我没记错的话,あたし是东京的方言。在日常生活中,因为女性用わたし的机会比男性多,所以,あたし可以算是女性的专用语言。

至於あんた、确实是あなた的变音。但是,あんた是带有不敬,责怪的语气的。对於陌生人随便说あんた、人家会误会你生气的。
另外,日语中很少称对方时用あなた。因为感觉比较不礼貌。特别是在中文翻译成日文的时候,要尽量少用あなた、あんた是绝对禁止的。--除非要表达某种感情的时候可以。
日常一般称对方~~さん、关系很近的就是~~ちゃん(这个词男人对女人,女人对女人,以及男人女人对孩子用的多。男人之间是不用的。)、还有就是お前。上级对下级的时候,きみ很常用。男人对女人也常用。但是我比较抵触这个。因为有自抬地位的嫌疑。---虽然是过去的语言习惯留下的。
おれ、现在基本上算是在朋友之间自称常用语。除非你是大家出身,很有修养的人,会说僕、一般生活中朋友之间很少说的。
引用

七重 宿@2004-04-28 00:22

あたし不算方言。只是女性用语而已。
しかし,めったにTV番組でも見られる「あたし」を使った男性もいるんだよ~

还有,あなた么,对初次见面、不熟悉不知姓名的、对目上の人、更或者是先生对学生,都是用あなた的说~
否则。。。。。倒是告诉我称呼人家什么呀~?

きみ的级别要比あんた低,基本男用就是了。あんた,其实挺普通的啊~


ああ~~皆は、おいらの一番目の返事を見てくれねぇみてぇなあ~か、悲しいィィィィ~
引用

hamaliel@2004-04-28 00:42

为什么大家那么喜欢对TA,DA之类的那么在意……
口头对话中读快了根本没人在意的~~

PS.最废的なんじ好像还没出场
引用

suyf@2004-04-28 10:46

谢谢,学了好多,等我拿小本子记好,呵呵,以后看卡通要好好留意。
引用

vicky0000@2004-04-29 00:36

~
令人增長見聞了....單單你和我就有這麼多種用法
引用

赛伊健@2004-05-02 20:52

引用
最初由 七重 宿 发布
>>僕 ( ぼく)
>>boku 应该是 bogu


这个绝对是boku捏~~


清音和浊音的关系(KU读GU,TA读DA,TE读DE等)

不过现在日本很多年轻人都放弃浊音了

所以如果分不清什么时候读清音,什么时候读浊音,那么就一律清音就OK了

其实中国也一样,上海的朋友可能知道,我是吾。。
其实以前的读法“吾”应该是用带后鼻音的,现在年轻人已经没有后鼻音了
引用

七重 宿@2004-05-02 21:16

O_o

日本の若者の話なんだけど、証拠なしみぇ~

一律清音,那发音可是够怪的。。。。。- -


P.S. 带后鼻音的“吾(确定是这字么。。。b)”是苏州话。上海话是没有后鼻音的。
引用

七尾諾維@2004-05-09 23:46

我比較習慣用僕~~
日文課上台講的時候也是用僕而不用わたし
引用

«1234»共4页

| TOP