『漫游』酷论坛>『漫游连载组P.S.S. 最新漫画动画 连载区』>大赞一个~:)

大赞一个~:)

Boadicea@2006-10-15 17:37

由于种种原因,今天才把樱兰的最后两集扫尾看完.然后就又有些想说的了~

第一,最后一集末尾处的插入歌曲的翻译非常棒! 我是说真是非常棒,不管从翻译,字体, 颜色,包括字幕出现的位置都和我的心里预期别无二致(所谓投其所好了吧^_^)非常感谢能在这里插入这段至关重要的翻译!

第二,之所以有以上感言还是因为平时pss好像不大作op ed的中文翻译ぁ...所以看见那个就非常激动^_^ 关于op ed字幕这个问题记得以前似乎有朋友提出来过,之后好像就作了日文的翻译,这当然非常好要知道对于我这种日文白的不能再白的人可是把漫游的字幕当作教科书一样的学习材料ぁ.. 但是...光有日文我还是看着费劲ぁ... 毕竟op ed好歹也算作品的一部分么...(怎么觉得自己越说越心虚...)所以,是不是翻出中文来更好呢??因为每次看pss的字幕都有很享受的感觉,很多同好也应该有这种感觉吧之所以喜欢这里的原因之一.
以上个人一点拙见罢了~

第三,关于樱兰合集的问题
之前字幕中有出现偏差的地方,这次合集是否是修改后的重新打包呢? 如果不是我就不从新下了保留原来的就好了^_^谢谢~

ぁ,对了,感谢各位的辛苦工作ぁ,非常支持你们的ぁ,请务必继续努力(=^ ^=)~
引用

never2002@2006-10-15 20:00

瓦看的PSS片子基本上都有OPED的歌词...........
引用

happyaquar@2006-10-15 20:49

难道出多个版本........
引用

Boadicea@2006-10-18 19:46

....||||| 我记得我写这个的时候应该没喝很多ぁ..... 漫游的三个组在我头脑中的印象好像都不很经常翻译歌词的(打击面越来越大哈哈)大概是看犬夜叉时郁闷到了然后耿耿于怀至今了...... 翻译倒是有可是我也想看中文翻译...印象中比较深刻的是四叶草&paradise kiss倒是有而且做的不错^_^
引用

saki@2006-10-18 22:03

PSS会否做OP和ED的日文/中文歌词,取决于画面,大部分画面不适合做双语歌词,太拥挤不好看。有的只做日文或中文就够了。插曲一般是会做的。
引用

xw9t@2006-10-20 17:00

PSS的樱兰画面很整洁的说。。
可些我只收了RAM。。。。
引用

无敌!!!@2006-10-20 17:12

想收PSS的樱兰,不知会否出
引用

Boadicea@2006-10-21 10:36

^_^, 果然
我也还是更喜欢简洁的画面效果ぁ . 看来只能提高自己日语水平了^_^
引用

saki@2006-10-21 12:16

比如这次完美小姐的OP就是仿官方歌词做的; 如果加了中文歌词的话就没有官方歌词的感觉了~
引用

Boadicea@2006-10-22 22:24

明白了^_^ 谢谢各位&saki大人的回答, 相信漫游的制作水准^_^
对了,要不把歌词写在记事本里吧哈哈....
引用

| TOP