『漫游』酷论坛>『eDonkey交流区』>[2016.12.28][完全结束][ ..

kshuzhiwang@2009-03-08 08:25

03up
引用

Re: [3.8更新03][分享]【自抄字幕】[怪盜 セイント☆テ-ル.1995][怪盜ST·TAIL][x264.AC3]【希望有朋友幫我

win583@2009-03-08 13:26

引用
最初由 kshuzhiwang 發佈
PS:願意做抄寫苦力用勞力換片和字幕,有意者聯繫我。目前希望得到新鐵金剛的R2RAW+外掛字幕(能提供esrxp檔也可以)和魔神Z的字幕(能提供esrxp檔也可以)。


魔神Z應該是指マジンガーZ吧

某隱藏boss有其字幕檔(嗯嗯 我又出賣他了 沒辦法 最近被壓搾過度- -)

想要的話 跟他打交道看看吧

不過成功率不高就對了 因為他可是貨真價實的怪人:rolleyes:
引用

Re: [3.8更新03][分享]【自抄字幕】[怪盜 セイント☆テ-ル.1995][怪盗ST·TAIL][x264.AC3]【希望有朋友帮我

dfdfdg@2009-03-08 13:32

引用
最初由 kshuzhiwang 发布
2009.03.08
发现放流很慢,出源太慢了,我的出源速度不应该只有这样的,所以希望在vc能发布资源的朋友能帮我发布一下,谢谢了。



VCD现在在主页注册个帐号就可以发
注意格式,格式不对的话不会精华
引用

spdstar@2009-03-08 14:41

这套bt还能下。。。
引用

Re: Re: [3.8更新03][分享]【自抄字幕】[怪盜 セイント☆テ-ル.1995][怪盗ST·TAIL][x264.AC3]【希望有朋友

kshuzhiwang@2009-03-09 17:26

引用
最初由 dfdfdg 发布



VCD现在在主页注册个帐号就可以发
注意格式,格式不对的话不会精华


刚试了一下,还是要铜光盘才行
引用

Re: Re: Re: [3.8更新03][分享]【自抄字幕】[怪盜 セイント☆テ-ル.1995][怪盗ST·TAIL][x264.AC3]【希望有

gaoshu@2009-03-09 17:40

引用
最初由 kshuzhiwang 发布


刚试了一下,还是要铜光盘才行



http://www.verycd.com/topics/2734708/

帮发了一个,不知道什么时候加精
引用

Re: Re: Re: Re: [3.8更新03][分享]【自抄字幕】[怪盜 セイント☆テ-ル.1995][怪盗ST·TAIL][x264.AC3]【希

kshuzhiwang@2009-03-09 18:06

引用
最初由 gaoshu 发布



http://www.verycd.com/topics/2734708/

帮发了一个,不知道什么时候加精


非常感谢gaoshu大帮忙发资源,非常感谢。
引用

电芯@2009-03-09 18:44

顶一下此贴~~~等有空间就加入风流~~~
Lz真有爱~~~
引用

kshuzhiwang@2009-03-11 08:13

04up

PS:gaoshu大帮忙发了vc之后,出源快了不少,非常感谢
引用

zhengxiang@2009-03-11 09:24

来收下更新了,谢谢分享
引用

hechuanlin@2009-03-12 07:19

报错。。。

怪盗ST·TAIL第一集漏句地方 漏的都是些很短的句子。。。
2:41
3:15
9:33
11:38两句
13:22
14:45
20:24
21:20
31:22
36:57

错误地方
12:58.94对ST·TAIL来会所是没有不可能的
13:02多余

圣良?圣娘?

还有不少地方时间轴有点问题。。。
引用

kshuzhiwang@2009-03-12 13:06

05UP+01、02.v2(补漏+调整时间轴)


引用
最初由 hechuanlin 发布
报错。。。

怪盗ST·TAIL第一集漏句地方 漏的都是些很短的句子。。。
2:41
3:15
9:33
11:38两句
13:22
14:45
20:24
21:20
31:22
36:57

错误地方
12:58.94对ST·TAIL来会所是没有不可能的
13:02多余

圣良?圣娘?

还有不少地方时间轴有点问题。。。

都补上了,假如还有漏请继续报错。
说时间轴的问题,我检查了一次,和rmvb内嵌时间轴有明显不同的地方都是短句(差0.3秒以上的地方我基本修改了吧,假如v2还有不好的请继续指教,多谢)。
现在的许多短句时间轴虽然跟不上内嵌时间轴,但是和语音还算很配合,我只改了几处明显不合的时间,假如有哪里觉得不好,请继续提意见,多谢了。
我会尽可能修改的。
引用

kshuzhiwang@2009-03-12 13:27

引用
最初由 hechuanlin 发布


圣良?圣娘?

还有不少地方时间轴有点问题。。。


圣娘这个翻译只在片头简介出现,这也是rmvb的原文,我觉得圣良本身作为和st.tail联系的修女,在片头介绍翻译成圣娘很不错(啊,不知道是不是原来制作者的翻译错呢,我觉得很不错呢:p ),所以没改。
难道说我在别的时间抄成圣娘?
引用

kshuzhiwang@2009-03-12 13:29

多余的,该贴被编辑
引用

spdstar@2009-03-12 16:25

字体的设定稍微小了点,我在17寸显示器上也感觉很小,至少设定为15吧。
引用

«123456»共6页

| TOP