『漫游』酷论坛>『日语天地』>[聊天]问一个有关日式 ..

silent@2009-05-31 12:29

引用
最初由 中关村长! 发布


最囧的莫过于trouble、children这些有tr、dr、bl的单词。。。:rolleyes:
上补习班时,老师就用マザー跟コントロール来做例子说明日本人的英语发音

但是我跟室友居然都能听懂……
引用

一把吉他走天涯@2009-05-31 22:29

引用
最初由 safeguard 发布
バba ヴぁva,我就分不清
日语压根就没有/v/这个发音,如果不做特殊练习,一般日本人怎么可能说好英语
同样中文里也没有日语中gagigugego的鼻音化后的发音,刚学时我也发不出来,练习好久才掌握的
好多中国人也发不准v的音。
各有各的口音,只不过因为自己是中国人,多少觉得有口音也还算能听懂罢了。

日语在二战后引进了非常多的英文单词,所以长时间之后变得混淆发音其实也很正常。我听到的很多中国人说英语也能听出中文的四声来,非常有趣。
引用

修.艾尔希休斯@2009-06-01 07:13

一、日本学校里教英语的确是用的假名发音,我当时刚进大学那阵子也很不适应就是了,当然了仅限于本国教师的情况

二、バba 和 ヴぁva,写法上的区别而已,读音上无区别


以上:cool:
引用

百合姬yurihime@2009-06-09 01:00

nipon人虽说将英语的一些词直接音译成片假名,但是这还是日语,并不是在说英语,有人说nipon人说英语很雷人,其实他们不是在说英语而是在说自己的母语= =

但是通过片假名学日语这点真的很方便啊,只用记一遍就行了;)
引用

«12»共2页

| TOP