最初由 kousin 发布
BD是外挂字幕,请lz自由的……
[发现]漫游把谢丽尔翻错了
寒枫羽@2009-06-06 14:13
应该是叫雪露吧,官方第一话就说明了andersonty@2009-06-06 14:39
PPG是官方字幕组么?官方没有声明过吧eon@2009-06-06 14:46
漫游按发音翻的Sheryl, 不是挺好的? 哪里扯得上对错。84642537@2009-06-06 16:03
这样看着舒服些不是…a4840639@2009-06-06 16:40
我告诉你雪露左边还有一朵兰花kousin@2009-06-06 16:50
BD是外挂字幕,请lz自由的……寒枫羽@2009-06-06 17:43
引用最初由 kousin 发布
BD是外挂字幕,请lz自由的……
安静の云@2009-06-06 18:06
漫游字幕组挂名的 捶地。。。kircheis@2009-06-06 18:18
官方错了,就这么简单yujin630@2009-06-06 18:22
引用看到雪露就让我想起Beckham翻成碧咸, Ronaldo翻成朗拿度
hbjingling@2009-06-06 18:51
引用最初由 寒枫羽 发布
你漫游字幕组挂名的?你们发的不是内挂的吗
andersonty@2009-06-06 18:55
引用最初由 kircheis 发布
官方错了,就这么简单
lbs123456@2009-06-06 18:56
引用最初由 寒枫羽 发布
你漫游字幕组挂名的?你们发的不是内挂的吗
神原夕夜@2009-06-06 19:38
来晚了,捶地下室淡蓝色的树@2009-06-06 19:47
引用最初由 yujin630 发布
真相其实是这句...
音译的东西何必这么较真...
乔丹 佐敦...