下在WLGO的FTP里下的动画《圣斗士天界序篇》
[POPGO_FREEWIND_KTXP][Saint_Seiya_Tenkai_Hen_Josou_-Overture-][DVDRIP][A][600k].rmvb
居然把雅典娜翻译成阿西娜,这样的字幕组真不知道成立起来干嘛!垃圾到不能在垃圾,烂到不能在烂!纯粹是敷衍了事!怀疑那个翻译更本就没去了解一下人物名字就乱来的。
漫游给我的感觉一向是很严谨的呀!不可能会犯这样低级的错误的,我看了片子开头有个POPGO所以来问问各位字幕组的老大是怎么回事?不希望这个片子有污了你们的名声呀!